Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

निर्जितिषु च दैत्येषु तारकस्य सुतास्त्रय: । ताराक्ष: कमलाक्षश्न विद्युन्माली च पार्थिव,निबोध मनसा चात्र न ते कार्या विचारणा । दुर्योधन बोला--मद्रराज! मैं पुन: आपसे जो कुछ कह रहा हूँ, उसे सुनिये। प्रभो! पूर्वकालमें देवासुर-संग्रामके अवसरपर जो घटना घटित हुई थी तथा जिसे महर्षि मार्कण्डेयने मेरे पिताजीको सुनाया था, वह सब मैं पूर्णरूपसे बता रहा हूँ। राजर्षिप्रवर! आप मन लगाकर इसे सुनिये, इसके विषयमें आपको कोई अन्यथा विचार नहीं करना चाहिये तप उग्र॑ समास्थाय नियमे परमे स्थिता: । उस समय देवताओंने दैत्योंको परास्त कर दिया था, यह हमारे सुननेमें आया है। राजन! दैत्योंके परास्त हो जानेपर तारकासुरके तीन पुत्र ताराक्ष, कमलाक्ष और विद्युन्माली उग्र तपस्याका आश्रय ले उत्तम नियमोंका पालन करने लगे

nirjitiṣu ca daityeṣu tārakasya sutās trayaḥ | tārākṣaḥ kamalākṣaś ca vidyunmālī ca pārthiva | nibodha manasā cātra na te kāryā vicāraṇā | tapo ugraṃ samāsthāya niyame parame sthitāḥ |

Duryodhana said: “When the Daityas had been defeated, O king, there were three sons of Tāraka—Tārākṣa, Kamalākṣa, and Vidyunmālī. Attend to this with a steady mind; you should not entertain doubts about it. Having undertaken fierce austerities, they remained established in the highest discipline of vows.”

निर्जितेषुwhen (they were) defeated
निर्जितेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिर्जित
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दैत्येषुamong the Daityas/demons
दैत्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Locative, Plural
तारकस्यof Tāraka
तारकस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootतारक
FormMasculine, Genitive, Singular
सुताःsons
सुताः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
ताराक्षःTārākṣa (name)
ताराक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootताराक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
कमलाक्षःKamalākṣa (lotus-eyed; name)
कमलाक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootकमलाक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विद्युन्मालीVidyunmālī (having a lightning-garland; name)
विद्युन्माली:
Karta
TypeNoun
Rootविद्युन्मालिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
निबोधunderstand; listen
निबोध:
TypeVerb
Rootनि-बुध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मनसाwith (your) mind; attentively
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेfor you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
कार्याःto be done; necessary
कार्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootकार्य
FormFeminine, Nominative, Plural
विचारणाdeliberation; doubt/consideration
विचारणा:
Karta
TypeNoun
Rootविचारणा
FormFeminine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Daityas
T
Tāraka (Tārakāsura)
T
Tārākṣa
K
Kamalākṣa
V
Vidyunmālī
D
Devas (implied by the defeat of Daityas)
K
King (addressee, i.e., Śalya in context of Karṇa Parva)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata theme that intense resolve and disciplined observance (tapas and niyama) can become a powerful force after defeat; it also shows how a speaker tries to secure trust by urging the listener to set aside doubt and attend carefully.

Duryodhana introduces a past mythic episode: after the Daityas were defeated, Tārakāsura’s three sons—Tārākṣa, Kamalākṣa, and Vidyunmālī—undertook fierce austerities and strict vows. He frames it as reliable precedent and asks the king he addresses to listen without skepticism.