Shloka 26

यो हि यन्मनसा काम दध्यौ त्रिपुरसंश्रय:,निबोध मनसा चात्र न ते कार्या विचारणा । दुर्योधन बोला--मद्रराज! मैं पुन: आपसे जो कुछ कह रहा हूँ, उसे सुनिये। प्रभो! पूर्वकालमें देवासुर-संग्रामके अवसरपर जो घटना घटित हुई थी तथा जिसे महर्षि मार्कण्डेयने मेरे पिताजीको सुनाया था, वह सब मैं पूर्णरूपसे बता रहा हूँ। राजर्षिप्रवर! आप मन लगाकर इसे सुनिये, इसके विषयमें आपको कोई अन्यथा विचार नहीं करना चाहिये तप उग्र॑ समास्थाय नियमे परमे स्थिता: । उस समय देवताओंने दैत्योंको परास्त कर दिया था, यह हमारे सुननेमें आया है। राजन! दैत्योंके परास्त हो जानेपर तारकासुरके तीन पुत्र ताराक्ष, कमलाक्ष और विद्युन्माली उग्र तपस्याका आश्रय ले उत्तम नियमोंका पालन करने लगे

yo hi yanmanasā kāmaṁ dadhyau tripurasaṁśrayaḥ, nibodha manasā cātra na te kāryā vicāraṇā |

Duryodhana said: “Whatever desire a being who has taken refuge in Tripura has conceived in his mind—understand it here with a steady mind. You need not entertain any doubt or counter-consideration about it.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यत्whatever (thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
कामम्desire
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
दध्यौhe contemplated/meditated
दध्यौ:
TypeVerb
Rootध्यै
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
त्रिपुरसंश्रयःone who has taken refuge in Tripura
त्रिपुरसंश्रयः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रिपुर-संश्रय
FormMasculine, Nominative, Singular
निबोधunderstand/know (listen and grasp)
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you/for you
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
कार्याःto be done/necessary
कार्याः:
TypeAdjective
Rootकार्य
FormFeminine, Nominative, Plural
विचारणाdeliberation/consideration
विचारणा:
Karta
TypeNoun
Rootविचारणा
FormFeminine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
T
Tripura

Educational Q&A

The verse stresses firmness of understanding regarding a resolved intention: once a purpose has been mentally formed by one aligned with a particular cause (here, ‘Tripura’), the listener is urged to grasp it clearly and not be distracted by wavering doubt or over-deliberation.

Duryodhana is addressing his interlocutor in a directive tone, asking him to listen attentively and accept the point being made without second-guessing. The line functions as a rhetorical push toward confidence and compliance before the ensuing narrative or argument.