Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

अन्‍्यं वरं वृणीध्वं वै यादृशं सम्प्ररोचते । तब लोकनाथ भगवान्‌ ब्रह्माने उनसे कहा--“असुरो! सबके लिये अमरत्व सम्भव नहीं है। तुम इस तपस्यासे निवृत्त हो जाओ और दूसरा कोई वर जैसा तुम्हें रुचे माँग लो” ।। ९३ || ततस्ते सहिता राजन्‌ सम्प्रधार्यासकृत्‌ प्रथम्‌,निबोध मनसा चात्र न ते कार्या विचारणा । दुर्योधन बोला--मद्रराज! मैं पुन: आपसे जो कुछ कह रहा हूँ, उसे सुनिये। प्रभो! पूर्वकालमें देवासुर-संग्रामके अवसरपर जो घटना घटित हुई थी तथा जिसे महर्षि मार्कण्डेयने मेरे पिताजीको सुनाया था, वह सब मैं पूर्णरूपसे बता रहा हूँ। राजर्षिप्रवर! आप मन लगाकर इसे सुनिये, इसके विषयमें आपको कोई अन्यथा विचार नहीं करना चाहिये तप उग्र॑ समास्थाय नियमे परमे स्थिता: । उस समय देवताओंने दैत्योंको परास्त कर दिया था, यह हमारे सुननेमें आया है। राजन! दैत्योंके परास्त हो जानेपर तारकासुरके तीन पुत्र ताराक्ष, कमलाक्ष और विद्युन्माली उग्र तपस्याका आश्रय ले उत्तम नियमोंका पालन करने लगे

tatas te sahitā rājan sampradhāryāsakṛt pratham | nibodha manasā cātra na te kāryā vicāraṇā || tapam ugraṃ samāsthāya niyame parame sthitāḥ |

Duryodhana said: “O king of Madra, having first reflected on this matter again and again, listen to it with a steady mind; you should not entertain doubt about it. In former times, when the gods had defeated the Daityas, the three sons of Tārakāsura—Tārakākṣa, Kamalākṣa, and Vidyunmālī—undertook fierce austerities and remained established in the highest disciplines.”

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, nominative, plural
सहिताtogether/assembled
सहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
Formmasculine, nominative, plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
सम्प्रधार्यhaving considered well
सम्प्रधार्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-धृ
Formल्यप् (absolutive/gerund), active
असकृत्repeatedly
असकृत्:
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्
प्रथम्first/at first
प्रथम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रथम
निबोधunderstand; listen
निबोध:
TypeVerb
Rootनि-बुध्
Formimperative, 2, singular, active
मनसाwith the mind; attentively
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेfor you/to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formdative, singular
कार्याto be done/necessary
कार्या:
Karta
TypeAdjective
Rootकार्य
Formfeminine, nominative, singular
विचारणाdoubt/hesitation; deliberation
विचारणा:
Karta
TypeNoun
Rootविचारणा
Formfeminine, nominative, singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
M
Madra-rāja (Śalya)
D
Devas
D
Daityas
T
Tārakāsura
T
Tārakākṣa
K
Kamalākṣa
V
Vidyunmālī
M
Mārkaṇḍeya (as prior narrator in the frame-story)
D
Duryodhana's father (Dhṛtarāṣṭra, implied by the Hindi gloss)

Educational Q&A

The passage highlights the persuasive use of ancient exempla: intense tapas and strict niyama can generate formidable power, yet the ethical subtext (echoed in the surrounding story of boons) is that power gained through austerity is not automatically aligned with dharma, and even divine grants have principled limits.

Duryodhana urges Śalya to listen without doubt as he begins recounting an earlier mythic episode: after the Daityas were defeated by the gods, Tārakāsura’s three sons undertook severe austerities and strict observances—setting up the background for the later consequences of their acquired power.