Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

व्याक्षिपन्‌ सहसा तत्र घोररूपे भयानके । नाराचै्निहताश्लापि गजा:ः पेतुर्महाबला:

vyākṣipan sahasā tatra ghorarūpe bhayānake | nārācair nihataślāpi gajāḥ petur mahābalāḥ ||

Sañjaya said: “In that dreadful, terrifying scene, confusion erupted at once; even the mighty elephants, struck by sharp iron arrows, collapsed to the ground.”

व्याक्षिपन्they hurled / they threw about
व्याक्षिपन्:
Karta
TypeVerb
Rootव्याक्षिप् (वि + आ + √क्षिप्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, plural, Parasmaipada
सहसाsuddenly, impetuously
सहसा:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसहसा
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
घोररूपेin the dreadful form/scene
घोररूपे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootघोररूप
Formneuter, locative, singular
भयानकेin the terrifying (situation)
भयानके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभयानक
Formneuter, locative, singular
नाराचैःwith iron arrows (nārācas)
नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
Formmasculine, instrumental, plural
निहताःstruck down, slain
निहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि + √हन् (निहत)
Formmasculine, nominative, plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गजाःelephants
गजाः:
Karta
TypeNoun
Rootगज
Formmasculine, nominative, plural
पेतुःfell
पेतुः:
TypeVerb
Root√पत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, plural, Parasmaipada
महाबलाःmighty, very strong
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
nārāca (iron arrows)
G
gaja (war-elephants)
B
battlefield

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of worldly strength in the face of unchecked violence: even the mightiest forces (war-elephants) can be brought down instantly, reminding the listener that power without restraint leads to terror and collapse.

Sañjaya describes a sudden surge of battlefield chaos in a horrific, fearsome moment, where iron arrows (nārācas) strike down and cause even powerful elephants to fall.