तांस्तु तत्र प्रसक्तान् वै परिवार्य पदातय: । हस्त्यारोहान् निजघ्नुस्ते महावेगा बलोत्कटा:,इस प्रकार आभूषणोंमें उलझे हुए उन हाथियों और उनके सवारोंको चारों ओरसे घेरकर महान् वेगशाली तथा बलोन्मत्त पैदल योद्धा मार डालते थे
tāṁs tu tatra prasaktān vai parivārya padātayaḥ | hastyārohān nijaghnus te mahāvegā balotkaṭāḥ ||
Sañjaya said: There, the foot-soldiers—fierce with strength and moving with great speed—surrounded those who had become entangled and then struck down the elephant-riders. The scene underscores the ruthless momentum of battle, where tactical advantage and confusion can swiftly turn into slaughter, eclipsing any space for restraint.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, confusion and tactical encirclement can rapidly decide life and death; it implicitly warns that once violence is unleashed, events often proceed with relentless force, leaving little room for deliberation or mercy.
Sañjaya describes infantrymen surrounding opponents—specifically elephant-mounted warriors who are 'caught up/entangled'—and then killing those elephant-riders through coordinated, forceful assault.