Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Śalya Appointed as Karṇa’s Sārathi; Discourse on Praise, Blame, and Beneficial Counsel (कर्णस्य शल्यसारथ्यं तथा स्तवनिन्दाविचारः)

शारद्वतो महातेजा दिव्यास्त्रविदुदारधी: । अपि स्वस्ति भवेदद्य धृष्टद्युम्नस्य गौतमात्‌,वहाँ सभी रथी और घुड़सवार उदास होकर कहने लगे कि निश्चय ही द्रोणाचार्यके मारे जानेसे दिव्यास्त्रोंके ज्ञाता, उदारबुद्धि, महातेजस्वी, नरश्रेष्ठ, शरद्वानके पुत्र कृपाचार्य अत्यन्त कुपित हो उठे होंगे। क्या आज कृपाचार्यसे धृष्टद्युम्न कुशलपूर्वक सुरक्षित रह सकेंगे?

śāradvato mahātejā divyāstravid udāradhīḥ | api svasti bhaved adya dhṛṣṭadyumnasya gautamāt ||

Sañjaya said: “Kṛpa, the son of Śaradvat—radiant with great prowess, broad-minded, and a master of celestial weapons—has surely been inflamed with fury today at the slaying of Droṇa. Will Dhṛṣṭadyumna be able to remain safe and unharmed today from Gautama (Kṛpa)?”

शारद्वतःŚāradvata (son of Śaradvat; Kripa)
शारद्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootशारद्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्यास्त्रविद्knower of divine weapons
दिव्यास्त्रविद्:
Karta
TypeNoun
Rootदिव्यास्त्रविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उदारधीःof noble/intelligent mind
उदारधीः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदारधी
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिindeed; perhaps; also (here: interrogative/particle)
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स्वस्तिwell-being; safety
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
भवेत्might be; may occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
धृष्टद्युम्नस्यof Dhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Genitive, Singular
गौतमात्from Gautama (Kripa, descendant of Gautama)
गौतमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
Ś
Śaradvat
D
Droṇācārya (Droṇa)
D
Dhṛṣṭadyumna
G
Gautama (lineage epithet of Kṛpa)
D
divyāstras (celestial weapons)

Educational Q&A

The verse highlights how violent acts—especially the killing of a revered teacher—ignite powerful cycles of retaliation. It underscores the ethical weight of such deeds in war: even when actions are taken for strategic ends, they generate moral and emotional consequences that return swiftly through vengeance and renewed danger.

After Droṇa’s death, the warriors anticipate that Kṛpa—renowned for mastery of divine weapons and formidable energy—will be enraged. Sañjaya voices the anxious question of whether Dhṛṣṭadyumna, who is closely associated with Droṇa’s slaying, can remain safe from Kṛpa’s counterattack.