Previous Verse
Next Verse

Shloka 246

Śalya Appointed as Karṇa’s Sārathi; Discourse on Praise, Blame, and Beneficial Counsel (कर्णस्य शल्यसारथ्यं तथा स्तवनिन्दाविचारः)

तिष्ठ तिछेति संक्रुद्धो हार्दिक्यं प्रत्यभाषत । तत्पश्चात्‌ द्रपदके बलवान पुत्रने दूसरा धनुष हाथमें लेकर कृतवर्मासे क्रोधपूर्वक कहा --'अरे! खड़ा रह, खड़ा रह”

tiṣṭha tiṣṭheti saṅkruddho hārdikyaṁ pratyabhāṣata | tatpaścāt drapadake balavān putrane dvitīyaṁ dhanuṣ hastam ānīya kṛtavarmāse krodhapūrvakaṁ uvāca—'are! khaḍā raha, khaḍā raha' |

Sañjaya said: Enraged, he shouted at Hārdikya (Kṛtavarmā), “Stand! Stand!” Then the powerful son of Drupada seized another bow in his hand and, in wrath, challenged Kṛtavarmā to hold his ground.

तिष्ठstand (still)! / stay!
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठति)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
तिष्ठstand (still)! / stay!
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठति)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
संक्रुद्धःenraged / highly angered
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध (सम् + क्रुध्)
Formmasculine, nominative, singular
हार्दिक्यम्Hārdikya (Kṛtavarman)
हार्दिक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहार्दिक्य (कृतवर्मन्-पर्याय/पितृनाम-आधारित विशेषण; ‘हार्दिक्य’)
Formmasculine, accusative, singular
प्रत्यभाषतaddressed / spoke to
प्रत्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष् (प्रति + आ + भाष्)
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपद

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
Hārdikya (Kṛtavarmā)
D
Drupada (implied via drupadaka)
A
a Drupada-prince (drupadaka-putra)
B
bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the tension between kṣatriya duty (meeting a foe openly and challenging him to stand and fight) and the moral danger of krodha (anger), which can cloud judgment and push conduct beyond disciplined warfare.

In the midst of the Karṇa Parva battle, a Drupada-prince, angered, calls out to Hārdikya (Kṛtavarmā) to stand his ground. He takes up another bow and confronts him directly, signaling an immediate duel-like engagement.