Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Śalya Appointed as Karṇa’s Sārathi; Discourse on Praise, Blame, and Beneficial Counsel (कर्णस्य शल्यसारथ्यं तथा स्तवनिन्दाविचारः)

कृतवर्मा तु संक्रुद्धों भित्त्वा षष्टया पतत्रिभि:

kṛtavarmā tu saṅkruddho bhittvā ṣaṣṭyā patatribhiḥ

Sañjaya said: Enraged, Kṛtavarmā broke through with a volley of sixty arrows, pressing the attack forward in the fierce momentum of battle.

कृतवर्माKṛtavarmā
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
संक्रुद्धःenraged, highly angered
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध (कृदन्त; सम्+क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
भित्त्वाhaving pierced/broken through
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
षष्ट्याwith sixty
षष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
पतत्रिभिःwith arrows (lit. winged ones)
पतत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपतत्रिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
कृतवर्मा (Kṛtavarmā)
पतत्रि (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (saṅkruddha) fuels decisive, forceful action in war; ethically, it points to the peril of wrath driving violence, even while depicting the expected martial intensity of a kṣatriya battlefield.

Sañjaya reports that Kṛtavarmā, inflamed with anger, breaks through the opposing resistance by releasing sixty arrows, signaling an aggressive push in the ongoing combat.