Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

त्रिपुरदाह-इतिहासः

Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya

तदपास्य धनुश्किन्नं युयुत्सुर्वेगवत्तरम्‌ अन्यदादत्त सुमहच्चापं संरक्तलोचन:,युयुत्सुने उस कटे हुए धनुषको फेंककर क्रोधसे आँखें लाल करके दूसरा अत्यन्त वेगशाली एवं विशाल धनुष हाथमें लिया

tad apāsya dhanuḥ chinnaṃ yuyutsuḥ vegavattaram anyad ādatta sumahac cāpaṃ saṃraktalocanaḥ

Sañjaya said: Casting aside the bow that had been cut, Yuyutsu—his eyes reddened with anger—took up another bow, exceedingly swift in its action and very great in size, resolved to continue the fight without yielding.

तत्that (it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अपास्यhaving cast away
अपास्य:
TypeVerb
Rootअप + अस् (धातु) / अप + अस् (to throw/put away) → अपास्य (absolutive)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active, Non-finite
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
छिन्नम्cut/broken
छिन्नम्:
TypeAdjective
Rootछिन्न (from √छिद्)
FormNeuter, Accusative, Singular
युयुत्सुःYuyutsu
युयुत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुत्सु (desiderative adjective from √युध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
वेगवत्-तरम्more swift
वेगवत्-तरम्:
TypeAdjective
Rootवेगवत्
FormNeuter, Accusative, Singular, Comparative (तर)
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आदत्तtook/accepted
आदत्त:
TypeVerb
Rootआ + √दा
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
सुमहत्very great
सुमहत्:
TypeAdjective
Rootसुमहत् (सु + महत्)
FormNeuter, Accusative, Singular
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
संरक्त-लोचनःhaving reddened eyes
संरक्त-लोचनः:
TypeAdjective
Rootसंरक्त + लोचन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
Y
Yuyutsu
C
cut bow
A
another great bow (cāpa)

Educational Q&A

Even amid the chaos of battle, a warrior’s steadfastness is shown by not collapsing when a weapon is lost; the verse highlights resilience and continued commitment to one’s chosen side and duty, while also warning how anger (reddened eyes) fuels persistence in violence.

Yuyutsu’s bow has been cut. Instead of retreating, he throws it away and immediately grasps another, larger and more forceful bow, his anger visible—signaling his readiness to re-enter combat without pause.