Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Karṇa’s Camp-Council Discourse: Dhṛtarāṣṭra’s Lament, Sañjaya’s Counsel, and Karṇa’s Request for Śalya

Book 8, Chapter 22

ततः क्रुद्धो महाराज सहदेव: प्रतापवान्‌ | समाधत्त शरं घोर मृत्युकालान्तकोपमम्‌

tataḥ kruddho mahārāja sahadevaḥ pratāpavān | samādhatta śaraṃ ghoraṃ mṛtyukālāntakopamam ||

Sañjaya said: Then Sahadeva, blazing with wrath and valor, O King, set an arrow upon his bow—terrible in its force, like Death itself at the end of time.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
समाधत्तfixed/placed (set on the bow)
समाधत्त:
TypeVerb
Rootसम्-आ-धा
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
शरम्an arrow
शरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
मृत्युकालान्तकोपमम्like Death, Time, and the Ender (Yama/Kāla/Antaka)
मृत्युकालान्तकोपमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृत्युकालान्तक-उपम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')
S
Sahadeva
Ś
śara (arrow)
M
Mṛtyu
K
Kāla
A
Antaka

Educational Q&A

The verse highlights how, in a dharma-framed war, inner emotions like anger can surge, yet the warrior’s action remains channeled through trained discipline (preparing the arrow). It also invokes Kāla/Mṛtyu imagery to remind that battle is governed by mortality and the inexorable force of time.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Sahadeva, enraged, readies a dreadful arrow—described as deathlike in power—indicating an imminent, decisive strike in the ongoing combat of the Karṇa Parva.