Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कर्णार्जुनयुद्ध-प्रवृत्तिः

Renewal of the Karṇa–Arjuna Engagement at Day’s End

शरतोमरनाराचैववृष्टिमन्त इवाम्बुदा: । सिषिचुस्ते ततः सर्वे पाउ्चालबलमाहवे,भारत! पूर्व और दक्षिण दिशाके श्रेष्ठ गजयोद्धा तथा अंग, बंग, पुण्ड्र, मगध, ताम्रलिप्त, मेकल, कोसल, मद्र, दशार्ण तथा निषध देशोंके समस्त गजयुद्धनिपुण वीर कलिंगोंके साथ मिलकर वर्षा करनेवाले मेघोंके समान समरांगणमें पांचाल-सेनापर बाण, तोमर और नाराचोंकी वृष्टि करने लगे

śaratomara-nārācaiḥ vṛṣṭimanta iva ambudāḥ | siṣicuḥ te tataḥ sarve pāñcāla-balam āhave, bhārata ||

Sañjaya said: Then all those warriors drenched the Pāñcāla host in battle with a shower of arrows, javelins, and iron darts—like rain-laden clouds pouring down.

शरarrows
शर:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
तोमरjavelins/spears
तोमर:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Accusative, Plural
नाराचiron arrows/darts
नाराच:
Karma
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Accusative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वृष्टिमन्तःrain-bearing
वृष्टिमन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृष्टिमत्
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अम्बुदाःclouds
अम्बुदाः:
Karta
TypeNoun
Rootअम्बुद
FormMasculine, Nominative, Plural
सिषिचुःthey poured/sprinkled
सिषिचुः:
TypeVerb
Rootसिच्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
तेthey/those (warriors)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पाञ्चालबलम्the Panchala army
पाञ्चालबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल-बल
FormNeuter, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra addressed as ‘O Bhārata’)
P
Pāñcāla army
Ś
śara (arrows)
T
tomara (javelins)
N
nārāca (iron darts)
A
ambuda (clouds)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming, collective momentum of warfare: like rainclouds, combatants unleash massed weapons that can eclipse individual agency. Ethically, it points to the grim reality within kṣatriya-dharma—courage and duty are exercised in a setting where suffering spreads broadly and swiftly.

Sañjaya describes a phase of the battle in which the Pāñcāla forces are showered with missiles—arrows, javelins, and nārācas—by opposing warriors, compared to clouds pouring rain.