Next Verse

Shloka 1

कर्णार्जुनयुद्ध-प्रवृत्तिः

Renewal of the Karṇa–Arjuna Engagement at Day’s End

इस प्रकार श्रीमह्याभारत कर्णपर्वमें संकुलयुद्धविषयक इक्कीसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ २१ ॥ ऑपन--माज बछ। अकाल दाविशोद्ध्याय: पाण्डव-सेनापर भयानक गजसेनाका आक्रमण, पाण्डवोंद्वारा पुण्ड़्रकी पराजय तथा बंगराज और अंगराजका वध, गजसेनाका विनाश और पलायन संजय उवाच हस्तिभिस्तु महामात्रास्तव पुत्रेण चोदिता: । धृष्टय्युम्नं जिघांसन्त: क्रुद्धा: पार्षतमभ्ययु:

sañjaya uvāca

hastibhis tu mahāmātrās tava putreṇa coditāḥ |

dhṛṣṭadyumnaṃ jighāṃsantaḥ kruddhāḥ pārṣatam abhyayuḥ ||

Sañjaya said: Urged on by your son, the great commanders with their war-elephants—angered and intent on killing Dhṛṣṭadyumna, the son of Pārṣata—advanced against him.

hastibhiḥby/with elephants
hastibhiḥ:
Karana
TypeNoun
Roothastin
FormMasculine, Instrumental, Plural
tubut/indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
mahāmātrāḥgreat officers/commanders
mahāmātrāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmahāmātra
FormMasculine, Nominative, Plural
tavayour
tava:
Adhikarana
TypePronoun
Roottvad
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
putreṇaby (your) son
putreṇa:
Karana
TypeNoun
Rootputra
FormMasculine, Instrumental, Singular
coditāḥurged/impelled
coditāḥ:
TypeAdjective
Rootcodita
FormMasculine, Nominative, Plural
dhṛṣṭadyumnamDhrishtadyumna
dhṛṣṭadyumnam:
Karma
TypeNoun
Rootdhṛṣṭadyumna
FormMasculine, Accusative, Singular
jighāṃsantaḥwishing to kill
jighāṃsantaḥ:
TypeVerb
Roothan
FormPresent (desiderative participle), Plural, Parasmaipada (participle), Masculine, Nominative
kruddhāḥangry
kruddhāḥ:
TypeAdjective
Rootkruddha
FormMasculine, Nominative, Plural
pārṣatamthe son of Prishata (Dhrishtadyumna)
pārṣatam:
Karma
TypeNoun
Rootpārṣata
FormMasculine, Accusative, Singular
abhyayuḥthey advanced/attacked
abhyayuḥ:
TypeVerb
Rooti
FormPerfect (periphrastic/aoristic perfect usage in epic), Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Dhṛṣṭadyumna's father Pārṣata (Drupada, by epithet)
D
Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana, implied by 'tava putreṇa')
W
war-elephants (hastin)

Educational Q&A

The verse highlights how a ruler’s provocation (codanā) and the emotion of anger (krodha) can mobilize powerful forces toward a single violent aim. Ethically, it points to the responsibility of leadership: incitement and wrath magnify harm, especially in war where intent to kill becomes organized action.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, at the urging of his son, the Kaurava high commanders advance with their elephants against Dhṛṣṭadyumna, specifically aiming to kill him, and they do so in a state of anger.