Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter

द्विपस्य पादाग्रकरान्‌ स पञठ्चभि- नपस्य बाहू च शिरो<5थ च त्रिभि: | जघान षड्भि: षडनुत्तमत्विष: स पाण्ड्यराजानुचरान्‌ महारथान्‌,उसने पाँच बाणोंसे उस हाथीके पैर तथा सूँड़ काट लिये। फिर तीन बाणोंसे पाण्ड्यनरेशकी दोनों भुजाओं और मस्तकको शरीरसे अलग कर दिया। इसके बाद छः: बाणोंसे पाण्ड्यराजके पीछे चलनेवाले उत्तम कान्तिसे सुशोभित छ: महारथियोंको भी मार डाला

sañjaya uvāca |

dvipasya pādāgrakarān sa pañcabhir

napasya bāhū ca śiro 'tha ca tribhiḥ |

jaghāna ṣaḍbhiḥ ṣaḍ-anuttama-tviṣaḥ

sa pāṇḍya-rājānucarān mahārathān ||

Sañjaya said: With five arrows he cut off the elephant’s forefeet and trunk. Then, with three arrows, he severed the Pāṇḍya king’s two arms and his head from the body. After that, with six arrows, he also slew six great chariot-warriors—men of excellent radiance—who were following behind the Pāṇḍya ruler.

द्विपस्यof the elephant
द्विपस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Genitive, Singular
पादाग्रकरान्the foreparts of the feet and the trunk (lit. foot-tips and 'hand'/trunk)
पादाग्रकरान्:
Karma
TypeNoun
Rootपादाग्रकर
FormMasculine, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चभिःwith five (arrows)
पञ्चभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्च
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
नपस्यof the king/prince
नपस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनप
FormMasculine, Genitive, Singular
बाहूthe two arms
बाहू:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
शिरःthe head
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्रिभिःwith three (arrows)
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
जघानstruck down / slew
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
षड्भिःwith six (arrows)
षड्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootषट्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
षडनुत्तमत्विषःsix (warriors) of unsurpassed splendor
षडनुत्तमत्विषः:
Karma
TypeAdjective
Rootषड्-अनुत्तमत्विष्
FormMasculine, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्ड्यराजानुचरान्followers/attendants of the Pāṇḍya king
पाण्ड्यराजानुचरान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्ड्य-राज-अनुचर
FormMasculine, Accusative, Plural
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
Elephant (war-elephant)
P
Pāṇḍya king (Pāṇḍyarāja)
S
Six mahārathas (followers of the Pāṇḍya king)
A
Arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the moral strain of war: even within kṣatriya duty, victory often comes through overwhelming force and technical mastery, prompting reflection on how dharma operates amid large-scale violence and the dehumanizing momentum of battle.

In Sañjaya’s report from the battlefield, a warrior (implied by context) first disables a war-elephant by cutting its forefeet and trunk with five arrows, then kills the Pāṇḍya king by severing his arms and head with three arrows, and finally slays six accompanying elite chariot-warriors with six more arrows.