Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः

Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory

अन्योन्यं छादयन्तौ सम शरवृष्ट्या महारथौ । शराम्बुधारौ समरे शस्त्रविद्युत्प्रकाशिनौ,वे दोनों महारथी धनुषरूपी विद्युतसे प्रकाशित होनेवाले मेघके समान हो बाणरूपी जल धारण करते थे और समरांगणमें बाण-वर्षा करके एक-दूसरेको ढके देते थे

anyonyam chādayantau samaśaravṛṣṭyā mahārathau | śarāmbudhārau samare śastravidyutprakāśinau ||

Sanjaya said: The two great chariot-warriors, showering equal volleys of arrows, covered one another over. In that battle they appeared like rain-bearing clouds—holding torrents of arrows—lit up by the lightning of their weapons, as each sought to outmatch the other in martial skill.

अन्योन्यम्mutually, each other
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
FormAvyaya (adverbial accusative usage)
छादयन्तौcovering, concealing
छादयन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootछादय् (छाद्) / छादन
FormPresent active participle (शतृ), nominative masculine dual
समम्equally, evenly
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
FormAvyaya (adverb)
शरवृष्ट्याby a shower of arrows
शरवृष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootशरवृष्टि
FormFeminine, instrumental singular
महारथौthe two great chariot-warriors
महारथौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, nominative dual
शराम्बुधारौhaving streams of arrow-water (i.e., torrents of arrows)
शराम्बुधारौ:
Karta
TypeNoun
Rootशराम्बुधार
FormMasculine, nominative dual
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, locative singular
शस्त्रविद्युत्प्रकाशिनौshining with weapon-lightning
शस्त्रविद्युत्प्रकाशिनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootशस्त्रविद्युत्प्रकाशिन्
FormMasculine, nominative dual

संजय उवाच

S
Sanjaya
T
two mahārathas (the two opposing great warriors)
A
arrows (śara)
W
weapons (śastra)
C
clouds/rain-torrents (metaphor: śarāmbudhāra)

Educational Q&A

The verse highlights the intensity and symmetry of martial contest: when power meets power, the battlefield becomes a spectacle of skill and force. Ethically, it underscores how war magnifies human capability into destructive brilliance—inviting reflection on the cost of prowess when directed toward mutual harm.

Sanjaya describes a duel between two elite chariot-warriors. Each releases such a dense and equal rain of arrows that they obscure one another, appearing like storm-clouds bearing torrents, flashing with the lightning-like gleam of their weapons.