Shloka 32

रुद्रौ द्वाविव सम्भूतौ यथा द्वाविव भास्करौ । यमौ वा पुरुषव्याप्रौ घोररूपावुभौ रणे,“ये भयंकर रूपधारी दोनों पुरुषसिंह रणभूमिमें दो रुद्र, दो सूर्य अथवा दो यमराजके समान प्रकट हुए हैं!

rudrau dvāv iva sambhūtau yathā dvāv iva bhāskarau | yamau vā puruṣavyāghrau ghorarūpāv ubhau raṇe ||

Sañjaya said: “Those two lion-like heroes appeared on the battlefield in terrifying form—like two Rudras, like two suns, or like the twin Yamas—portents of overwhelming destruction in the clash.”

रुद्रौtwo Rudras
रुद्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Nominative, Dual
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सम्भूतौarisen/appeared
सम्भूतौ:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-भू
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त (past passive participle)
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भास्करौtwo suns
भास्करौ:
Karta
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Nominative, Dual
यमौtwo Yamas (lords of death)
यमौ:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Dual
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुरुषव्याप्रौtwo manly/heroic men (lit. vigorous in manhood)
पुरुषव्याप्रौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरुष-व्याप्र
FormMasculine, Nominative, Dual
घोररूपौof terrible form
घोररूपौ:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर-रूप
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rudra
B
Bhāskara (Sun)
Y
Yama

Educational Q&A

The verse underscores how war magnifies human agency into near-divine forces of destruction: when great warriors abandon restraint, they resemble cosmic powers (Rudra, Sun, Yama), reminding the listener of the ethical peril and irreversible consequences of battle.

Sañjaya, reporting the battlefield to Dhṛtarāṣṭra, describes two foremost fighters who have entered combat with terrifying intensity; their presence is conveyed through grand similes—two Rudras, two suns, or two Yamas—to signal imminent slaughter and awe.