Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः

Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory

आदित्याविव संदीप्तौ लोकक्षयकरावुभौ । स्वरश्मिभिरिवान्योन्यं तापयन्तौ शरोत्तमै:,जैसे सम्पूर्ण लोकोंका विनाश करनेके लिये उगे हुए दो तेजस्वी सूर्य अपनी किरणोंद्वारा परस्पर ताप दे रहे हों, उसी प्रकार वे दोनों वीर अपने उत्तम बाणोंद्वारा एक- दूसरेको संतप्त कर रहे थे

Both blazed like two kindled suns, as though risen to bring destruction upon the worlds; and with their finest arrows those heroes scorched one another, as two suns might sear each other with their rays.

आदित्यौtwo suns
आदित्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Dual
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संदीप्तौblazing, fully kindled
संदीप्तौ:
TypeAdjective
Rootसंदीप्त
FormMasculine, Nominative, Dual
लोकक्षयकरौcausing destruction of the world
लोकक्षयकरौ:
TypeAdjective
Rootलोकक्षयकर
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वरश्मिभिःwith (their) own rays
स्वरश्मिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वरश्मि
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अन्योन्यम्each other, mutually
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
तापयन्तौheating/tormenting
तापयन्तौ:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent (Shatru/Lat-participle), Parasmaipada (causative sense), Masculine, Nominative, Dual
शरोत्तमैःwith excellent arrows
शरोत्तमैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरोत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच