Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra

भारत! प्रतिविन्ध्यने अपने बाणोंद्वारा उसके धनुषको काटकर पाँच तीखे बाणोंसे चित्रको भी घायल कर दिया ।। ततः शक्ति महाराज स्वर्णघण्टां दुरासदाम्‌ | प्राहिणोत्‌ तव पौत्राय घोरामग्निशिखामिव,महाराज! तदनन्तर चित्रने आपके पौत्रपर घोर अग्निशिखाके समान सुवर्णमय घंटोंसे सुशोभित एक दुर्धर्ष शक्ति चलायी

sañjaya uvāca |

bhārata! prativindhyena svabāṇair asya dhanuś ciccheda pañcabhiś ca tīkṣṇaiḥ śarair citraṃ vyathayām āsa ||

tataḥ śaktiṃ mahārāja svarṇaghaṇṭāṃ durāsadām |

prāhiṇot tava pautrāya ghorām agniśikhām iva ||

Sañjaya said: O Bhārata, Prativindhya, with his own arrows, cut down his opponent’s bow, and with five sharp shafts also wounded Chitra. Then, O great king, Chitra hurled at your grandson a fearsome śakti-weapon, hard to withstand, adorned with golden bells, blazing like a tongue of fire—showing how, in the fury of battle, skill and retaliation rapidly escalate toward ever more lethal means.

ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शक्तिa spear/śakti-weapon
शक्ति:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वर्णघण्टाम्golden-belled (spear)
स्वर्णघण्टाम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्णघण्टा
FormFeminine, Accusative, Singular
दुरासदाम्hard to approach/irresistible
दुरासदाम्:
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राहिणोत्sent/shot forth
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र + हि (धातु: हि/हिणोति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पौत्रायto (your) grandson
पौत्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Dative, Singular
घोराम्terrible
घोराम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormFeminine, Accusative, Singular
अग्निशिखाम्a flame of fire
अग्निशिखाम्:
TypeNoun
Rootअग्निशिखा
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bhārata, Mahārāja)
P
Prativindhya
C
Chitra
T
tava pautra (your grandson; a Kaurava prince, unspecified here)
Ś
śakti (weapon)
D
dhanuḥ (bow)

Educational Q&A

The passage highlights how combat skill and wounded pride can intensify conflict: once a warrior is disarmed and injured, retaliation may escalate to more dangerous weapons. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring tension between kṣatriya valor and the tragic momentum of violence.

Prativindhya severs his opponent’s bow and wounds Chitra with five sharp arrows. In response, Chitra hurls a formidable śakti (spear-like missile), decorated with golden bells and described as blazing like fire, aimed at Dhṛtarāṣṭra’s grandson.