Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

शैनेयचरितम्

The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement

बाह्लीकराजस्तेजस्वी कुलपुत्रो महारथ: । सहसेन: सहामात्यो द्रौपदेयानवारयत्‌,उत्तम कुलमें उत्पन्न हुए तेजस्वी महारथी बाह्लीकराजने सेना और मन्त्रियोंसहित जाकर द्रौपदी-पुत्रोंको रोका

sañjaya uvāca | bāhlīkarājas tejasvī kulaputro mahārathaḥ | sahasenaḥ sahāmātyo draupadeyān avārayat |

Sañjaya said: The radiant king of Bāhlīka, a noble-born great chariot-warrior, went forth with his troops and ministers and checked the advance of the sons of Draupadī. In the moral texture of the war, this shows how lineage-pride and kṣātra-dharma drive leaders to restrain the enemy, even as the struggle tightens around the young heirs who bear their side’s hopes.

बाह्लीकराजःthe king of Bāhlīka
बाह्लीकराजः:
Karta
TypeNoun
Rootबाह्लीकराज
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजस्वीsplendid, radiant
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुलपुत्रःa noble-born man (son of a good family)
कुलपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकुलपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःa great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
सहसेनःtogether with (his) army
सहसेनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
सहामात्यःtogether with (his) ministers
सहामात्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहामात्य
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौपदेयान्the sons of Draupadī
द्रौपदेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Accusative, Plural
अवारयत्restrained, stopped
अवारयत्:
TypeVerb
Rootवारय् (णिच्) / वृ (causative)
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bāhlīka-rāja (King of Bāhlīka)
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
A
Army (senā)
M
Ministers/Counsellors (āmātya)