शैनेयचरितम्
The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement
विन्दानुविन्दावावन्त्यी क्षेमधूर्तिश्व वीर्यवान् । त्रयाणां तव पुत्राणां त्रय एवानुयायिन:,अवन्न्तीके राजकुमार विन्द और अनुविन्द तथा पराक्रमी क्षेमधूर्ति--ये तीनों ही आपके पूर्वोक्त तीनों पुत्रोंके अनुयायी थे
vindānuvindāv āvantyau kṣemadhūrtiś ca vīryavān | trayāṇāṃ tava putrāṇāṃ traya evānuyāyinaḥ ||
Sañjaya said: Vindā and Anuvindā, the princes of Avanti, and the mighty Kṣemadhūrti—these three were indeed the followers and supporters of those three sons of yours just mentioned. The verse underscores how loyalties and alliances bind warriors to a cause, deciding who stands with whom amid the wider contest of dharma and power.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical force of allegiance in epic warfare: warriors are bound by chosen loyalties and political ties, which shape their participation in conflict and their sense of duty, even when the broader struggle raises questions of dharma.
Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra the alignment of fighters: Vindā and Anuvindā of Avanti, along with the valiant Kṣemadhūrti, are identified as the followers/supporters of three of Dhṛtarāṣṭra’s sons previously mentioned in the surrounding passage.