Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

शैनेयचरितम्

The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement

भोजमेके<भ्यवर्तन्त जलसंधं तथापरे । पाण्डवै्न्यमानाश्न द्रोणमेवापरे ययु:,पाण्डव-योद्धाओंकी मार खाकर कुछ सैनिक कृतव्माके पास चले गये, दूसरे जलसंधके पास भाग गये और शेष सभी योद्धा द्रोणाचार्यका ही अनुसरण करने लगे

bhojam eke 'bhyavartanta jalasaṃdhaṃ tathāpare | pāṇḍavaiḥ nighnamānāś ca droṇam evāpare yayuḥ ||

Sañjaya said: Some of the warriors turned back toward Bhoja; others fled to Jalasandha. But, being struck down by the Pāṇḍava fighters, the rest—seeking protection and rallying around their commander—followed Droṇācārya alone.

भोजम्to Bhoja (Kṛtavarman)
भोजम्:
Karma
TypeNoun
Rootभोज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
एकेsome (of them)
एके:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्यवर्तन्तturned back / went back
अभ्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
जलसन्धम्to Jalasandha
जलसन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootजलसन्ध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवैःby the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
न्यमानाःbeing led / being driven
न्यमानाः:
TypeVerb
Rootनी (धातु) + शानच्
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive (present participle)
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अपरेthe rest / others
अपरे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
ययुःwent
ययुः:
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhoja
J
Jalasandha
P
Pāṇḍavas
D
Droṇa (Droṇācārya)