Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शैनेयचरितम्

The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement

तेडपि सर्वप्रयत्नेन द्रोणमेव समाद्रवन्‌ । बिभित्सन्तो महासेतु वार्योघा: प्रबला इव,पाण्डव-योद्धाओंने भी सारी शक्ति लगाकर द्रोणपर ही धावा किया था; मानो पानीके प्रखर प्रवाह किसी महान्‌ पुलको तोड़ डालना चाहते हों

Te ’pi sarva-prayatnena Droṇam eva samādravan | bibhitsantaḥ mahā-setuṁ vāry-oghāḥ prabalā iva ||

They too, exerting every effort, charged straight at Droṇa alone, intent on breaking him—like powerful torrents of water striving to shatter a mighty bridge.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वप्रयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समाद्रवन्rushed/charged (upon)
समाद्रवन्:
TypeVerb
Rootसम् + आ + द्रु (धावने)
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
बिभित्सन्तःwishing to break/split
बिभित्सन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootभिद् (छेदने) + सन्
FormMasculine, Nominative, Plural, Śatṛ (present active participle)
महासेतुम्a great bridge/causeway
महासेतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहासेतु
FormMasculine, Accusative, Singular
वार्योघाःstreams/flood-currents of water
वार्योघाः:
Karta
TypeNoun
Rootवार्योघ
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रबलाःstrong, mighty
प्रबलाः:
TypeAdjective
Rootप्रबल
FormMasculine, Nominative, Plural
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
P
Pāṇḍava warriors
M
mahā-setu (great bridge)
V
vāry-ogha (torrents/floodwaters)