Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

चक्ररक्षौ तु पाञज्चाल्यावर्जुनस्य पदानुगौ | पर्यवारयदायान्तौ कृतवर्मा रथेषुभि:,वे दोनों पांचाल वीर अर्जुनके चक्ररक्षक होकर उनके पीछे-पीछे जा रहे थे। कृतवर्माने अपने रथ और बाणोंद्वारा वहाँ आते हुए उन दोनों वीरोंको रोक दिया

cakrarakṣau tu pāñcālyāv arjunasya padānugau | paryavārayad āyāntau kṛtavarmā ratheṣubhiḥ ||

Sañjaya said: The two Pāñcāla warriors, serving as Arjuna’s wheel-guards and following close behind him, advanced on. Kṛtavarmā, however, checked them as they came forward, opposing them with his chariot and volleys of arrows.

चक्ररक्षौthe two wheel-guards
चक्ररक्षौ:
Karta
TypeNoun
Rootचक्ररक्ष (चक्र-रक्ष)
FormMasculine, Nominative, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पाञ्चाल्यौthe two Panchala warriors
पाञ्चाल्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल्य
FormMasculine, Nominative, Dual
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
पदानुगौfollowing behind (in his footsteps)
पदानुगौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपदानुग (पद-अनुग)
FormMasculine, Nominative, Dual
पर्यवारयत्checked/held back/warded off
पर्यवारयत्:
TypeVerb
Rootपरि + अव + √वृ (वृणोति/वृ)
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
आयान्तौthe two who were coming/advancing
आयान्तौ:
Karma
TypeVerb
Rootआ + √या (याति)
FormPresent active participle, Masculine, Accusative, Dual
कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथेषुभिःwith chariot-arrows (arrows shot from the chariot)
रथेषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरथेषु (रथ-इषु)
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
T
the two Pāñcāla warriors (Pāñcālyau)
K
Kṛtavarmā
C
chariot (ratha)
A
arrows (iṣu)