Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

द्रोणपर्व — द्विनवति-तमोऽध्यायः

Sātyaki Pressed by Kauravas; Duryodhana and Kṛtavarmā Engagements

युद्धके मैदानमें चक्कर काटते हुए हाथियोंपर बहुत-से मनुष्य इस प्रकार लटक रहे थे, मानो उन्हें किसी यन्त्रसे वहाँ जड़ दिया गया हो। उनके कवच नष्ट हो गये थे। वे घावसे पीड़ित और खूनसे लथपथ हो रहे थे ।। केचिदेकेन बाणेन सुयुक्तेन सुपत्रिणा । द्वौ त्रयश्न विनिर्भिन्ना निपेतुर्थरणीतले,कुछ हाथी तो अच्छी तरहसे चलाये हुए सुन्दर पंखयुक्त एक ही बाणद्दारा दो-दो तीन- तीनकी संख्यामें एक साथ विदीर्ण होकर पृथ्वीपर गिर पड़ते थे

sañjaya uvāca | yuddhakṣetre maṇḍalīkurvatsu gajeṣu bahavo manuṣyā evaṃ lambamānā dṛśyante sma yathā yantrair iva tatra niyojitāḥ | teṣāṃ kavacāni naṣṭāni | vraṇapīḍitā raktāplutāś ca babhūvuḥ || kecid ekena bāṇena suyuktena supatriṇā | dvau trayas ca vinirbhinnā nipetur dharaṇītale ||

Sañjaya said: On the battlefield, as the elephants wheeled in circles, many men hung from them as though fixed there by some device. Their armour had been shattered; wounded and tormented, they were drenched in blood. And some, struck by a single well-aimed arrow with fine fletching, were pierced through—two or even three at once—and fell down upon the earth.

केचित्some (persons/warriors)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक- (कश्चित्)
FormMasculine, Nominative, Plural
एकेनwith one
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
बाणेनby an arrow
बाणेन:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुयुक्तेनwell-aimed / well-directed
सुयुक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसुयुक्त
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुपत्रिणाhaving good feathers (well-fletched)
सुपत्रिणा:
Karana
TypeAdjective
Rootसुपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeNumeral
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनिर्भिन्नाःpierced through / split apart
विनिर्भिन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-नि-√भिद् (भिद्)
FormMasculine, Nominative, Plural
निपेतुःfell down
निपेतुः:
TypeVerb
Rootनि-√पत् (पत्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
धरणीतलेon the surface of the earth / on the ground
धरणीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधरणीतल
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
battlefield (yuddhakṣetra)
E
elephants (gajās)
A
arrow (bāṇa)
A
armor (kavaca)
D
device/mechanism (yantra)
E
earth/ground (dharaṇītala)

Educational Q&A

The verse highlights the grim reality of war: skill and weaponry can turn human life into something expendable. Ethically, it presses the listener to recognize the cost of violence—beyond victory and strategy—by foregrounding suffering, bodily vulnerability, and the dehumanizing momentum of battle.

Sañjaya describes a chaotic battlefield scene with elephants circling. Men hang from the elephants, their armor destroyed and bodies bleeding. He then notes that a single well-aimed, well-fletched arrow can pierce through two or three at once, who then collapse to the ground.