द्रोणपर्व — द्विनवति-तमोऽध्यायः
Sātyaki Pressed by Kauravas; Duryodhana and Kṛtavarmā Engagements
काष्ठातीत इवादित्य: प्रतपन् स युगक्षये । ददृशे दिक्षु सर्वासु पार्थ: परपुरंजय:,जैसे प्रलयकालमें सूर्यदेव सीमाका उल्लंघन करके तपने लगते हैं, उसी प्रकार शत्रुओंकी राजधानीपर विजय पानेवाले अर्जुन सम्पूर्ण दिशाओंमें असीम पराक्रम करते हुए दिखायी देने लगे
sañjaya uvāca | kāṣṭhātīta ivādityaḥ pratapan sa yugakṣaye | dadṛśe dikṣu sarvāsu pārthaḥ parapuraṃjayaḥ ||
Sañjaya said: At the end of an age, the sun seems to blaze as though it has passed beyond all bounds; in the same way Arjuna, son of Pṛthā—conqueror of enemy strongholds—was seen in every direction, displaying an unmeasured, all-pervading prowess.
संजय उवाच
The verse uses a cosmic simile to stress that extraordinary force in war can become boundary-transcending and overwhelming like the sun at the end of time; such power demands discernment and responsibility within the frame of dharma.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna is visible in all directions on the battlefield, radiating irresistible might and pressing the fight as a conqueror of enemy strongholds.