Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Droṇa Interdicts Sātyaki; Sātyaki’s Breakthrough and Duel with Kṛtavarmā (द्रोण-निवारणम्, सात्यकि-प्रवेशः, कृतवर्म-युद्धम्)

न हि रक्षन्ति राजानो युध्यन्तो जीवितं रणे । चमूं विगाहा पार्थानां युध्यन्ते क्षत्रियर्षभा:,राजालोग रणक्षेत्रमें युद्ध करते हुए अपने जीवनकी रक्षा नहीं कर रहे हैं। वे क्षत्रियशिरोमणि नरेश पाण्डवोंकी सेनामें घुसकर युद्ध करते हैं

na hi rakṣanti rājāno yudhyanto jīvitaṃ raṇe | camūṃ vigāhya pārthānāṃ yudhyante kṣatriyarṣabhāḥ ||

Sañjaya said: In battle, kings who are engaged in fighting do not truly safeguard their own lives. Those bull-like heroes among kṣatriyas plunge into the Pāṇḍavas’ battle-array and fight on, accepting the mortal risk that warfare demands.

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
रक्षन्तिprotect (do not protect)
रक्षन्ति:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormLat (present indicative), 3rd, plural, Parasmaipada
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, plural
युध्यन्तःfighting
युध्यन्तः:
TypeVerb
Rootयुध्
Formpresent active participle (शतृ), masculine, nominative, plural
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
Formneuter, accusative, singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
चमूम्army (battle-array)
चमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootचमू
Formfeminine, accusative, singular
विगाह्यhaving plunged into/entered
विगाह्य:
TypeVerb
Rootवि-गाह्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), ल्यप् (ending -य) after prefix
पार्थानाम्of the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थानाम्:
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, genitive, plural
युध्यन्तेfight
युध्यन्ते:
TypeVerb
Rootयुध्
FormLat (present indicative), 3rd, plural, Atmanepada
क्षत्रियर्षभाःbulls among kṣatriyas; foremost warriors
क्षत्रियर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रियर्षभ
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārthas (the Pāṇḍavas)
K
kings (rājānaḥ)
A
army/battle-host (camū)

Educational Q&A

The verse underscores kṣatriya-dharma: true warriors do not cling to personal safety in righteous combat. Entering the enemy host signifies resolve and acceptance of mortal risk as part of duty and honor.

Sañjaya describes the kings and leading kṣatriya fighters charging into the Pāṇḍavas’ army formation and continuing the fight, emphasizing the intensity of the engagement and the willingness of warriors to stake their lives.