Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

द्रोणपर्व — अध्याय ८७: सात्यकेरनुयात्रा

Sātyaki’s resolve and departure to reach Arjuna

कि नु संजय संग्रामे वृत्तं दुर्योधन प्रति । परिदेवो महानद्य श्रुतो मे नाभिनन्दनम्‌,संजय! संग्रामभूमिमें दुर्योधनपर क्या बीता है? इन दिनों मैंने महान्‌ विलापकी ध्वनि सुनी है। आमोद-प्रमोदके शब्द मेरे कानोंमें नहीं पड़े हैं

ki nu sañjaya saṅgrāme vṛttaṃ duryodhana prati | paridevo mahān adya śruto me nābhinandanam, sañjaya ||

Dhṛtarāṣṭra said: “Tell me, Sañjaya—what has happened in this battle with regard to Duryodhana? Today I have heard a great sound of lamentation; no words of joy or celebration have reached my ears.”

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
नुindeed/then (interrogative emphasis)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
Formmasculine, vocative, singular
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formmasculine, locative, singular
वृत्तम्happened/occurred (event)
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
Formneuter, nominative/accusative, singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formmasculine, accusative, singular
प्रतिtowards/with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
परिदेवःlamentation/wailing
परिदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिदेव
Formmasculine, nominative, singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, nominative, singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
श्रुतःheard
श्रुतः:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
मेby me/to me (for me)
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive/dative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिनन्दनम्rejoicing/words of congratulation
अभिनन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिनन्दन
Formneuter, nominative/accusative, singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
D
Duryodhana
S
saṅgrāma (battlefield/war)