Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

द्रोणपर्व — अध्याय ८७: सात्यकेरनुयात्रा

Sātyaki’s resolve and departure to reach Arjuna

तेषामथ विलापानां नाय॑ दुर्योधन: स्मरेत्‌

teṣām atha vilāpānāṁ nāyaṁ duryodhanaḥ smaret

Dhṛtarāṣṭra said: “Amid their lamentations, this Duryodhana does not call them to mind at all.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
विलापानाम्of the lamentations
विलापानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविलाप
FormMasculine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
आयindeed/at all (particle; reading uncertain)
आय:
TypeIndeclinable
Rootआय
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मरेत्should remember / would remember
स्मरेत्:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormVidhi-ling, Optative, Third, Singular, Parasmaipada

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights ethical insensitivity: when a leader is driven by pride and fixation, he may become incapable of remembering the suffering his actions cause, even when lamentation surrounds him.

Dhṛtarāṣṭra comments on Duryodhana’s state of mind during the war: despite the cries and mourning of those affected, Duryodhana remains unreflective and does not ‘remember’—i.e., does not take to heart—their grief.