Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Sātyaki’s Assurance and the Protection of Dharmarāja (सात्यकिवचनम्—धर्मराजरक्षणविचारः)

अनुज्ञातास्ततः सर्वे सुहृदो धर्मसूनुना । त्वरमाणा: सुसंनद्धा हृष्टा युद्धाय निर्ययु:,तदनन्तर धर्मपुत्र युधिष्ठिरकी आज्ञा लेकर कवच धारण किये हुए समस्त सुहृद्‌ हर्षमें भरकर शीतघ्रतापूर्वक वहाँसे युद्धके लिये निकले

anujñātās tataḥ sarve suhṛdo dharmasūnunā | tvaramāṇāḥ susaṁnaddhā hṛṣṭā yuddhāya niryayuḥ ||

Sañjaya said: Then, with the permission of Dharmasūnu (Yudhiṣṭhira), all his well-wishing companions—hastening, fully armoured, and filled with exhilaration—set out from there for battle. The scene underscores disciplined obedience to rightful command and the collective resolve to enter war under dharmic leadership.

अनुज्ञाताःhaving been permitted/authorized
अनुज्ञाताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुज्ञा (धातु: ज्ञा + अनु, कृदन्त: क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
ततःthen/from there
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सुहृदःfriends/well-wishers
सुहृदः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मसूनुनाby the son of Dharma (Yudhiṣṭhira)
धर्मसूनुना:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मसूनु (धर्म + सूनु)
FormMasculine, Instrumental, Singular
त्वरमाणाःhastening
त्वरमाणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वर् (धातु) (कृदन्त: शतृ/शानच्)
FormMasculine, Nominative, Plural
सुसंनद्धाःwell-armored/well-equipped
सुसंनद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंनद्ध (सु + संनद्ध, कृदन्त: क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
हृष्टाःdelighted/joyful
हृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट (धातु: हृष्, कृदन्त: क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Dative, Singular
निर्ययुःthey went out/issued forth
निर्ययुः:
Karta
TypeVerb
Rootनिर् + या (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dharmasūnu (Yudhiṣṭhira)
S
suhṛd (allied friends of Yudhiṣṭhira)
A
armour/war-gear (kavaca implied by susaṁnaddhāḥ)
B
battlefield (implied by yuddhāya)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined action under dharmic authority: even in war, proper authorization, unity among well-wishers, and readiness are presented as ethical supports for collective duty.

After receiving Yudhiṣṭhira’s permission, his allies and companions, fully armed and eager, quickly depart to engage in the ongoing battle.