Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma

Engagement and Countermeasures

ग्रहनक्षत्रसोमानां सूर्यग्न्योश्व॒ समत्विषम्‌ । अपश्यत तदा पार्थो ज्वलन्तमिव पर्वतम्‌,तदनन्तर कुन्तीकुमार अर्जुनने एक पर्वतको देखा, जो अपने तेजसे प्रज्वलित-सा हो रहा था। ग्रह, नक्षत्र, चन्द्रमा, सूर्य और अग्निके समान उसकी प्रभा सब ओर फैल रही थी

grahanakṣatrasomānāṃ sūryāgnyoś ca samatviṣam | apaśyata tadā pārtho jvalantam iva parvatam ||

Sañjaya said: Then Pārtha (Arjuna) beheld a mountain-like form blazing as if on fire, its radiance spreading in every direction—equal to the splendor of the planets, the stars, the Moon, the Sun, and fire.

ग्रहof the planets
ग्रह:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Genitive, Plural
नक्षत्रof the stars/constellations
नक्षत्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनक्षत्र
FormNeuter, Genitive, Plural
सोमानाम्of the moon(s)
सोमानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Genitive, Plural
सूर्यof the sun
सूर्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Genitive, Dual
अग्न्योःand of fire
अग्न्योः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Genitive, Dual
समत्विषम्having equal radiance (to them)
समत्विषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमत्विष्
FormMasculine, Accusative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्वलन्तम्blazing
ज्वलन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्वलत्
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पर्वतम्a mountain
पर्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
G
graha (planets)
N
nakṣatra (stars/asterisms)
S
Soma (Moon)
S
Sūrya (Sun)
A
Agni (fire)
P
parvata (mountain)

Educational Q&A

The verse uses cosmic comparisons (planets, stars, Moon, Sun, fire) to show that events in the war can manifest an overwhelming, supra-human brilliance. Ethically, it underscores that the battlefield is not merely a contest of weapons but a domain where dharma, destiny, and larger cosmic forces can eclipse ordinary human calculations.

Sañjaya narrates that Arjuna suddenly sees a mountain-like, blazing presence whose radiance matches major celestial lights. The description functions as a heightened visual sign—an extraordinary sight amid battle—marking a significant moment of awe and foreboding in the unfolding combat.