Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

दुर्योधनकवचविमर्शः

Duryodhana’s Armor and the Tactical Reassessment

अनुयातश्च पितरं मातृपक्षं च वीर्यवान्‌ सहस्रशो रिपून्‌ हत्वा हत: शूरो महारथ:,बलवान, शूरवीर और महारथी अभिमन्यु पितृकुल तथा मातृकुलकी मर्यादाका अनुसरण करते हुए सहस्रों शत्रुओंको मारकर मरा है

anuyātaś ca pitaraṁ mātṛpakṣaṁ ca vīryavān | sahasraśo ripūn hatvā hataḥ śūro mahārathaḥ ||

Vāyu said: “That mighty hero followed the noble code of his father’s line and his mother’s line. After slaying enemies by the thousand, the valiant warrior—an eminent chariot-fighter—has himself fallen. His death stands as a testimony to steadfast loyalty to family dharma and fearless conduct in battle.”

अनुयातःhaving followed
अनुयातः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनु-या (धातु) → अनुयात (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मातृपक्षम्the maternal side/lineage
मातृपक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातृपक्ष
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवान्valorous, possessed of prowess
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
रिपून्enemies
रिपून्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत्वा
Formक्त्वान्त (absolutive), परस्मैपद-प्रयोगसामान्य
हतःslain, killed
हतः:
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शूरःthe hero
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
A
Abhimanyu (implied by context)
P
paternal lineage (pitṛkula)
M
maternal lineage (mātṛkula)