Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

द्रोणानीक-व्यतिक्रमः — Kṛṣṇa–Arjuna Break Through Droṇa’s Array

धार्तराष्ट्रस्य शिबिरे मया प्रणिहिताश्षरा: । त इमे शीघ्रमागम्य प्रवृत्ति वेदयन्ति नः,“मैंने दुर्योधनके शिविरमें अपने गुप्तचर भेजे थे। वे शीघ्र ही वहाँसे लौटकर अभी-अभी वहाँका समाचार मुझे बता गये हैं

sañjaya uvāca |

dhārtarāṣṭrasya śibire mayā praṇihitāś carāḥ |

ta ime śīghram āgamya pravṛttiṁ vedayanti naḥ ||

Sañjaya said: “I had dispatched my secret agents into the camp of Dhṛtarāṣṭra’s son. They have returned swiftly and are now reporting to us the latest developments there.”

धार्तराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra (i.e., Duryodhana/son of Dhṛtarāṣṭra)
धार्तराष्ट्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र (दृतराष्ट्र-अपत्य)
FormMasculine, Genitive, Singular
शिबिरेin the camp
शिबिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिबिर
FormNeuter, Locative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
प्रणिहिताःsent/posted (having been dispatched)
प्रणिहिताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-नि-धा (धातु) → प्रणिहित (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
चराःspies
चराः:
Karta
TypeNoun
Rootचर
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
इमेthese (here)
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-vishesana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
आगम्यhaving come/returned
आगम्य:
Kriya (Purvakala)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) → आगम्य (ल्यप्)
FormAbsolutive (Gerund, ल्यप्)
प्रवृत्तिम्news, report, information
प्रवृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
वेदयन्तिthey inform/tell
वेदयन्ति:
Kriya
TypeVerb
Rootविद् (धातु) → वेदयति (णिच्)
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
नःto us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana (implied by dhārtarāṣṭrasya in context)
K
Kaurava camp (śibira)
S
spies/agents (carāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the role of vigilance and intelligence-gathering in governance and warfare: leaders rely on timely, accurate reports to make responsible decisions, especially amid the moral pressures of battle.

Sañjaya tells Dhṛtarāṣṭra that he had planted spies in the Kaurava camp; those agents have returned quickly and are now conveying the latest situation and developments.