Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अर्जुनस्य सैन्धवाभिमुखगमनम् तथा विन्दानुविन्दयोर्वधः

Arjuna’s advance toward Saindhava and the fall of Vinda–Anuvinda

नग्नस्यथ स्नायमानस्य या च वन्ध्यातिथेर्गति: । उत्कोचिनां मृषोक्तीनां वज्चकानां च या गति:,नंगे नहानेवाले तथा अतिथिको भोजन दिये बिना ही उसे असफल लौटा देनेवाले पुरुषकी जो गति होती है; घूसखोर, असत्यवादी तथा दूसरोंके साथ वंचना (ठगी) करनेवालोंकी जो दुर्गति होती है; आत्माका हनन करनेवाले, दूसरोंपर झूठे दोषारोपण करनेवाले, भृत्योंकी आज्ञाके अधीन रहनेवाले तथा स्त्री, पुत्र एवं आश्रित जनोंके साथ यथायोग्य बँटवारा किये बिना ही अकेले मिष्टान्न उड़ानेवाले क्षुद्र पुरुषोंको जिस घोर नारकी गतिकी प्राप्ति होती है, यदि मैं कल जयद्रथको न मारूँ तो मुझे भी वही दुर्गति प्राप्त हो

nagnasyātha snāyamānasya yā ca vandhyātither gatiḥ | utkochināṁ mṛṣoktīnāṁ vañcakānāṁ ca yā gatiḥ ||

Arjuna said: “The fate that befalls one who goes about naked, and the fate that befalls one who bathes improperly; the fate of a man who sends an unserved guest away disappointed; and the wretched end that awaits bribe-takers, liars, and deceivers—may that very same ruin come to me as well if I do not slay Jayadratha tomorrow.”

नग्नस्यof a naked (person)
नग्नस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootनग्न
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
स्नायमानस्यof one who is bathing
स्नायमानस्य:
Sambandha
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) → स्नायमान (शतृ/शानच् वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
याwhich
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (स्त्रीलिङ्ग सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वन्ध्याa barren (woman)
वन्ध्या:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootवन्ध्या
FormFeminine, Nominative, Singular
अतिथेःof a guest
अतिथेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Genitive, Singular
गतिःfate/going/destination
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
उत्कोचिनाम्of bribe-takers
उत्कोचिनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootउत्कोचिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
मृषोक्तीनाम्of false-speakers / false statements
मृषोक्तीनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootमृषोक्ति
FormFeminine, Genitive, Plural
वञ्चकानाम्of deceivers/cheats
वञ्चकानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootवञ्चक
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
याwhich
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (स्त्रीलिङ्ग सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःfate/destination
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
J
Jayadratha
A
atithi (guest)

Educational Q&A

The verse frames certain acts—neglecting hospitality, taking bribes, speaking falsehood, and cheating—as grave breaches of dharma with severe consequences, and uses that moral weight to underscore the seriousness of Arjuna’s vow.

In the aftermath of Abhimanyu’s killing, Arjuna has vowed to kill Jayadratha by the next day. Here he binds himself by invoking the dire fate of notorious wrongdoers, declaring that he deserves the same ruin if he fails to fulfill his pledge.