धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
कि मोदध्वमधर्मज्ञा: पाण्डवं दृश्यतां बलम् | 'युयुत्सु कह रहा था, धर्मको न जाननेवाले महारथी कौरवो! अर्जुनपर जब तुम्हारा वश न चला, तब तुम एक बालककी हत्या करके क्यों आनन्द मना रहे हो? कल पाण्डवोंका बल देखना ।। ६० ह ।। कि तयोरविप्रियं कृत्वा केशवार्जुनयोर्मुधे
kiṁ modadhvam adharmajñāḥ pāṇḍavaṁ dṛśyatāṁ balam | kiṁ tayor avipriyaṁ kṛtvā keśavārjunayor mṛdhe ||
Sañjaya said: “Why do you rejoice, you who are ignorant of dharma? Let the might of the Pāṇḍavas be seen. And what could you possibly do in battle that would not be displeasing to Keśava and Arjuna?”
संजय उवाच
Rejoicing over unrighteous acts is condemned; true strength is aligned with dharma, and actions that oppose dharma inevitably incur the disapproval and resistance of the righteous—here epitomized by Keśava and Arjuna.
Sañjaya reports a taunt directed at the Kaurava warriors: they are questioned for celebrating despite their failure against Arjuna, and they are warned to behold the Pāṇḍavas’ power; the speaker underscores that in battle the Kauravas cannot act in a way that will not provoke Keśava and Arjuna.