Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

द्रोणेन दुर्योधनस्य कवचबन्धनम् — Drona’s Mantra-Bound Armor for Duryodhana

अकृष्टपच्या पृथिवी आसीदू वैन्यस्य कामधुक्‌ । सर्वा: कामदुघा गाव: पुटके पुटके मधु,वेननन्दन पृथुके लिये यह पृथ्वी कामधेनु हो गयी थी। उनके राज्यमें बिना जोते ही पृथ्वीसे अनाज पैदा होता था। उस समय सभी गौएँ कामधेनुके समान थीं। पत्ते-पत्तेमें मधु भरा रहता था

akṛṣṭapacyā pṛthivī āsīd vainyasya kāmadhuk | sarvāḥ kāmadughā gāvaḥ puṭake puṭake madhu |

Narada said: In the reign of Pṛthu, the son of Vena, the earth became like a wish-fulfilling cow, Kāmadhenu. Crops sprang forth without ploughing, and all cows yielded every desired bounty. Even leaf after leaf was found to be filled with honey—an image of a world made prosperous through righteous kingship and the restoration of order.

अकृष्टपच्याyielding produce without ploughing
अकृष्टपच्या:
Karta
TypeAdjective
Rootअकृष्टपच्य
FormFeminine, Nominative, Singular
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
वैन्यस्यof Vainya (Pr̥thu, son of Vena)
वैन्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवैन्य
FormMasculine, Genitive, Singular
कामधुक्wish-fulfilling cow
कामधुक्:
Karta
TypeNoun
Rootकामधुक्
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
कामदुघाःyielding all desires
कामदुघाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामदुघ
FormFeminine, Nominative, Plural
गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
पुटकेin a leaf-cup / in a small receptacle
पुटके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुटक
FormMasculine, Locative, Singular
पुटकेin each leaf-cup (repeated for distributive sense)
पुटके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुटक
FormMasculine, Locative, Singular
मधुhoney
मधु:
Karta
TypeNoun
Rootमधु
FormNeuter, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Narada
V
Vena
P
Prithu (Vainya)
E
Earth (Prithivi)
K
Kamadhenu
C
cows
H
honey

Educational Q&A

The verse presents prosperity as a fruit of dharmic governance: when rightful order is restored under a righteous king, nature itself becomes generous—symbolized by the earth as a kāmadhenu and effortless abundance.

Nārada describes the ideal conditions during Pṛthu’s rule (as Vena’s son): the earth yields grain without cultivation, cows become like wish-fulfilling givers, and sweetness (honey) is found everywhere, emphasizing a golden-age-like prosperity.