Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 62: Sañjaya’s Admonition to Dhṛtarāṣṭra on Rāja-dharma and Consequence

उदेति च यतः सूर्यो यत्र च प्रतितिष्ठति

udeti ca yataḥ sūryo yatra ca pratitiṣṭhati

Nārada said: “From where the sun rises, and where it comes to rest (sets).”

उदेतिrises
उदेति:
TypeVerb
Rootउद्-इ (उद् + इ)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Root
यतःfrom where
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयत्
Formयत्-प्रातिपदिकात् तसिल्-प्रत्ययः (ablatival adverb)
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्
Formयत्-प्रातिपदिकात् त्रल्-प्रत्ययः (locatival adverb)
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतितिष्ठतिsets (comes to rest), stands
प्रतितिष्ठति:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद

नारद उवाच

N
Nārada
S
Sūrya (the Sun)

Educational Q&A

The verse points to the sun’s fixed course—rising from a definite quarter and coming to rest in another—as a symbol of an underlying cosmic order. The ethical suggestion is that human action, especially in crisis and war, should be guided by stable principles rather than impulse or confusion.

Nārada is speaking and begins a description framed by the sun’s movement—‘where it rises and where it settles.’ This functions as a setup for broader instruction or characterization, using a familiar cosmic reference to anchor the listener’s attention and convey authority.