Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Droṇa-parva Adhyāya 60: Arjuna’s return, auspicious omens, and mission delegation

यो य इच्छेत विप्रो वै यत्र यत्रात्मन: प्रियम्‌ । भगीरथस्तदा प्रीतस्तत्र तत्राददद्‌ वशी

yo ya icchet vipro vai yatra yatrātmanaḥ priyam | bhagīrathas tadā prītas tatra tatrādadad vaśī ||

Nārada said: “Whatever a brāhmaṇa might desire—wherever he wished for what was pleasing to his own heart—there and then the self-controlled Bhagīratha, delighted, would grant it.”

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho (whoever)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
इच्छेत्would desire
इच्छेत्:
TypeVerb
Rootइष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
विप्रःa brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
आत्मनःof himself / of one’s own
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रियम्dear (thing), pleasing (object)
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
भगीरथःBhagīratha
भगीरथः:
Karta
TypeNoun
Rootभगीरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
प्रीतःpleased, satisfied
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रin that very place / wherever (there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आददत्gave, granted
आददत्:
TypeVerb
Rootदा (आ + दा)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
वशीself-controlled, masterful
वशी:
TypeAdjective
Rootवशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhagīratha
V
vipra (brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse praises a ruler’s dharmic generosity: a self-controlled king, pleased by worthy requesters, grants what is desired—especially to brāhmaṇas—showing that restraint (vaśitva) and giving (dāna) together uphold righteous kingship.

Nārada describes Bhagīratha’s conduct: whenever a brāhmaṇa expressed a wish for something pleasing to him, Bhagīratha, being delighted and self-mastered, would grant the request in each instance.