Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 57 — Arjuna’s Vow-Anxiety, Kṛṣṇa’s Counsel, and the Pāśupata Authorization

तत्रास्य गाथा गायन्ति ये पुराणविदो जना:,उस यज्ञके सम्बन्धमें प्राचीन बातोंको जाननेवाले लोग इस प्रकार गाथा गाते हैं --

tatrāsya gāthā gāyanti ye purāṇavido janāḥ

There, those people who are learned in the ancient lore (Purāṇas) sing a traditional verse about this sacrifice—recounting the old account connected with that rite.

तत्रthere; in that context
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अस्यof this; of him/it
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गाथाःsongs; verses (gāthās)
गाथाः:
Karta
TypeNoun
Rootगाथा
FormFeminine, Nominative, Plural
गायन्तिthey sing
गायन्ति:
TypeVerb
Rootगै (गायति)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
येwho; those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुराणविदःknowers of ancient lore/tradition
पुराणविदः:
Karta
TypeNoun
Rootपुराणविद्
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
G
gāthā
Y
yajña (implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights the authority of inherited sacred memory: ethical and ritual understanding is preserved and transmitted through learned tradition-bearers who recite ancient accounts connected with dharma and sacrifice.

Nārada introduces an old, well-known gāthā recited by Purāṇa-knowers, signaling that an earlier traditional account will now be quoted to explain the background and significance of a particular sacrifice.