Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu
Droṇa-parva 55
ददानीत्येव संहृष्ट: सृज्जय: प्राह नारदम् । पर्वतस्तु सुसंक्रुद्धो नारदं वाक्यमब्रवीत्,तब सूंजयने अत्यन्त प्रसन्न होकर नारदजीसे कहा--'दे दूँगा"! यह सुनकर पर्वत अत्यन्त कुपित हो नारदजीसे बोले--
dadānīty eva saṁhṛṣṭaḥ sṛñjayaḥ prāha nāradam | parvatas tu susaṁkruddho nāradaṁ vākyam abravīt |
Overjoyed, Sṛñjaya said to Nārada, “I will give it.” Hearing this, Parvata—deeply angered—addressed Nārada with sharp words.
व्यास उवाच
The verse underscores restraint in speech and intention: a pledge made in sudden joy (“I will give”) can have ethical consequences, stirring resentment and anger in others. Dharma here involves measured promises, awareness of stakeholders, and controlling anger before it turns into harmful speech.
Sṛñjaya, delighted, tells Nārada that he will grant what is asked. Parvata, hearing this, becomes intensely angry and then speaks to Nārada—signaling an impending dispute driven by competing claims, expectations, or perceived injustice.