Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Omens and Consolation after Loss; Reaffirmation of the Saindhava Punishment Vow (उत्पात-दर्शनम्, आश्वासन-वाक्यानि, प्रतिज्ञा-स्थैर्यम्)

अपसत्याप्रतिश्रुत्य प्रजासंहरणं तदा । त्वरमाणा च राजेन्द्र मृत्युर्थेनुकमभ्यगात्‌,राजेन्द्र! उस समय प्रजाका संहार करनेके विषयमें कोई प्रतिज्ञा न करके मृत्यु वहाँसे हट गयी और बड़ी उतावलीके साथ धेनुकाश्रममें जा पहुँची

apasatyāpratiśrutya prajāsaṁharaṇaṁ tadā | tvaramāṇā ca rājendra mṛtyur dhenu-kāśramam abhyagāt ||

Nārada said: “At that time, without making any pledge to bring about the destruction of the people, Death withdrew from there; and, O best of kings, in great haste she went to the hermitage of Dhenu.”

अपसत्यfalsely / untruly
अपसत्य:
TypeIndeclinable
Rootअपसत्य (अव्यय)
अप्रतिश्रुत्यwithout promising / not having vowed
अप्रतिश्रुत्य:
TypeVerb
Rootप्रतिश्रु (धातु) + ल्यप्
Formअव्यय (क्त्वान्त/ल्यपन्त), पूर्वकाल
प्रजा-संहरणम्destruction of the subjects
प्रजा-संहरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंहरण (प्रातिपदिक) < सं-हृ (धातु) + ल्युट्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
त्वरमाणाhastening
त्वरमाणा:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वर (धातु) + शतृ (वर्तमान कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मृत्युःDeath (personified)
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अर्थेनfor the purpose / with the aim
अर्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
धेनुकम्Dhenuka (name/place)
धेनुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootधेनुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभ्यगात्went to / approached
अभ्यगात्:
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु)
Formलुङ् (अङ्गत्-आगम), प्रथमपुरुष, एकवचन

नारद उवाच

N
Nārada
M
Mṛtyu (Death, personified)
R
Rājendra (the king addressed)
D
Dhenu-kāśrama (Dhenu’s hermitage)

Educational Q&A

The verse highlights ethical restraint grounded in satya (truth): even when destruction is possible, action should not be initiated through falsehood or an improper pledge. It implies that righteous order constrains power, including the power of Death.

Nārada narrates that Death, without undertaking a vow to destroy the populace, withdraws from the current scene and hastens to Dhenu’s hermitage, signaling a shift in the story’s setting and the unfolding of the next destined event.