Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Omens and Consolation after Loss; Reaffirmation of the Saindhava Punishment Vow (उत्पात-दर्शनम्, आश्वासन-वाक्यानि, प्रतिज्ञा-स्थैर्यम्)

नारद उवाच एवमुक्ता भवत्‌ प्रीता प्राउ्जलिर्भगवन्मुखी । संहारे नाकरोद्‌ बुद्धि प्रजानां हितकाम्यया,नारदजी कहते हैं--राजन! भगवान्‌ ब्रह्माजीके ऐसा कहनेपर उन्हींकी ओर मुँह करके हाथ जोड़े खड़ी हुई वह नारी मन-ही-मन बहुत प्रसन्न हुई; परंतु उसने प्रजाके हितकी कामनासे संहार-कार्यमें मन नहीं लगाया

nārada uvāca evamuktā bhavat prītā prāñjalir bhagavanmukhī | saṃhāre nākarod buddhiṃ prajānāṃ hitakāmyayā ||

Nārada said: Thus addressed, she—pleased at heart—stood with folded hands, her face turned toward the Blessed Lord (Brahmā). Yet, wishing for the welfare of living beings, she did not set her mind upon the work of destruction.

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्ताhaving been addressed
उक्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootवच्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
भवत्by you (sir)
भवत्:
Karana
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रीताpleased
प्रीता:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
प्राञ्जलिःwith joined hands
प्राञ्जलिः:
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormFeminine, Nominative, Singular
भगवत्-मुखीfacing the Lord
भगवत्-मुखी:
TypeAdjective
Rootभगवत् + मुखी
FormFeminine, Nominative, Singular
संहारेin destruction / in the act of destruction
संहारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंहार
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अकरोत्made / did
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
बुद्धिम्intention, resolve
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रजानाम्of the creatures/subjects
प्रजानाम्:
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Genitive, Plural
हित-काम्ययाby the desire for welfare
हित-काम्यया:
Karana
TypeNoun
Rootहित + काम्य
FormFeminine, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhagavān (Brahmā)
T
the woman (unnamed)

Educational Q&A

Even when empowered or instructed to carry out destruction, one should weigh the ethical aim: the welfare of beings (prajānāṃ hita). Reverence toward divine authority does not cancel moral discernment; compassion and restraint can be dharmic responses.

Nārada narrates that a woman, having been spoken to by Brahmā, stands respectfully with folded hands and feels inward joy; however, motivated by concern for the good of creatures, she refrains from directing her resolve toward the act of destruction (saṃhāra).