Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

जयद्रथवध-प्रतिज्ञा

Arjuna’s Vow to Neutralize Jayadratha

कथं द्रक्ष्यामि कौन्तेयं सौभद्रे निहते$र्जुनम्‌ सुभद्रां वा महाभागां प्रियं पुत्रमपश्यतीम्‌,“सुभद्राकुमार अभिमन्युके मार दिये जानेपर अब मैं कुन्तीकुमार अर्जुनकी ओर आँख उठाकर कैसे देखूँगा? अथवा अपने प्रियपुत्रको अब नहीं देख पानेवाली महाभागा सुभद्राके सामने कैसे जाऊँगा?

kathaṁ drakṣyāmi kaunteyaṁ saubhadre nihate 'rjunam subhadrāṁ vā mahābhāgāṁ priyaṁ putram apaśyatīm

Sañjaya said: “Now that Saubhadra (Abhimanyu) has been slain, how shall I raise my eyes to look upon Arjuna, the son of Kuntī? Or how shall I go before the noble Subhadrā, who will no longer behold her beloved son?”

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
द्रक्ष्यामिshall I see / look at
द्रक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLuṭ (simple future), 1, singular, Parasmaipada
कौन्तेयम्Kuntī's son (Arjuna)
कौन्तेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
Formmasculine, accusative, singular
सौभद्रेwhen/with the son of Subhadrā (Abhimanyu)
सौभद्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसौभद्र
Formmasculine, locative, singular
निहतेslain
निहते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनि-हन्
Formpast passive participle (kta), masculine, locative, singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, accusative, singular
सुभद्राम्Subhadrā
सुभद्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुभद्रा
Formfeminine, accusative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
महाभागाम्highly fortunate / noble
महाभागाम्:
TypeAdjective
Rootमहाभाग
Formfeminine, accusative, singular
प्रियम्dear
प्रियम्:
TypeAdjective
Rootप्रिय
Formmasculine, accusative, singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, accusative, singular
अपश्यतीम्not seeing / unable to see
अपश्यतीम्:
TypeAdjective
Rootअप-√पश्
Formpresent active participle (śatṛ), feminine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Kuntī
S
Subhadrā
A
Abhimanyu (Saubhadra)

Educational Q&A

The verse highlights moral anguish and accountability in war: the death of the young Abhimanyu is not merely a tactical event but a human tragedy that burdens survivors with shame, empathy, and the duty to face bereaved family members truthfully.

Sañjaya, reporting to Dhṛtarāṣṭra, reflects on the aftermath of Abhimanyu’s killing. He anticipates the unbearable task of facing Arjuna and Subhadrā, recognizing the depth of their impending grief and his own discomfort at witnessing or conveying it.