Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

जयद्रथवध-प्रतिज्ञा

Arjuna’s Vow to Neutralize Jayadratha

ततो युधिष्ठिरो राजा विललाप सुदुःखित: । अभिमन्यौ हते वीरे भ्रातुः पुत्रे महारथे,उस समय राजा युधिष्ठिर अपने भाईके वीर पुत्र महारथी अभिमन्युके मारे जानेके कारण अत्यन्त दुःखी हो विलाप करने लगे--

tato yudhiṣṭhiro rājā vilalāpa suduḥkhitaḥ | abhimanyau hate vīre bhrātuḥ putre mahārathe ||

Then King Yudhiṣṭhira, overwhelmed with intense sorrow, broke into lamentation, for Abhimanyu—the heroic great chariot-warrior, the son of his brother—had been slain.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विललापlamented, wailed
विललाप:
TypeVerb
Rootललप्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
सुदुःखितःdeeply sorrowful
सुदुःखितः:
TypeAdjective
Rootसुदुःखित
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिमन्यौin/with regard to Abhimanyu
अभिमन्यौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Locative, Singular
हतेwhen slain / having been slain
हते:
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Locative, Singular
वीरेin the hero (i.e., the heroic one)
वीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Locative, Singular
भ्रातुःof (his) brother
भ्रातुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रेin/at the son
पुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
महारथेin the great chariot-warrior
महारथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
A
Abhimanyu