Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Droṇācāryaḥ Senāpatiḥ

Droṇa Appointed Commander-in-Chief

एष सेनाप्रणेतृणामेष शस्त्रभूतामपि | एष बुद्धिमतां चैव श्रेष्ठो राजन्‌ गुरुस्तव,राजन! तुम्हारे ये गुरुदेव समस्त सेनापतियों, शस्त्रधारियों और बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ हैं

eṣa senāpraṇetṝṇām eṣa śastrabhūtām api | eṣa buddhimatāṁ caiva śreṣṭho rājan gurus tava ||

Karna said: “O King, this man—your teacher—is foremost among commanders of armies, among those who are themselves like living weapons, and among the wise as well.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सेना-प्रणेतॄणाम्of the army-leaders (commanders)
सेना-प्रणेतॄणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसेनाप्रणेता
FormMasculine, Genitive, Plural
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शस्त्र-भूतानाम्of those who are as weapons / weapon-like (i.e., armed men)
शस्त्र-भूतानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशस्त्रभूत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बुद्धि-मताम्of the intelligent (wise)
बुद्धि-मताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
श्रेष्ठःthe best, foremost
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
गुरुःteacher, preceptor
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
D
Duryodhana (implied by 'rājan')
G
Guru (Droṇa, implied by context)

Educational Q&A

The verse elevates the guru as the highest authority in war—superior in command, weapon-skill, and intellect—implying that rightful strategy and conduct should be anchored in reverence for disciplined expertise and established guidance.

In the Drona Parva context, Karna addresses the king (Duryodhana) to emphasize the exceptional stature of their teacher (Droṇa), reinforcing confidence in his leadership and urging deference to him amid the unfolding battle decisions.