Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Droṇa-parva Adhyāya 45: Saubhadra–Lakṣmaṇa-saṃyoga and Kaurava Counter-Encirclement

प्रविश्यैव तु राजेन्द्र क्षत्रियेन्द्रान्‍लकोपम: । सत्यश्रवसमादत्त व्याप्रो मृगमिवोल्बण:,राजेन्द्र! क्षत्रियशिरोमणियोंके लिये यमराजके समान अभिमन्युने उस सेनामें प्रवेश करते ही जैसे उन्मत्त व्याप्र हरिणको दबोच लेता है, उसी प्रकार सत्यश्रवाको ले बैठा

praviśyaiva tu rājendra kṣatriyendrān lokopamaḥ | satyaśravasam ādatta vyāghro mṛgam ivolbaṇaḥ ||

Sañjaya said: O king, Abhimanyu—like Death itself to the foremost of warriors—had no sooner entered the host than he seized Satyāśravas, just as a fierce tiger pounces upon a deer.

प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षत्रियेन्द्रान्the lords/chiefs among kshatriyas
क्षत्रियेन्द्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रियेन्द्र
FormMasculine, Accusative, Plural
लोक-उपमःworld-like; comparable to (all) the world (i.e., universally formidable)
लोक-उपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोक-उपम
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यश्रवसम्Satyashravas (proper name)
सत्यश्रवसम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्यश्रवस्
FormMasculine, Accusative, Singular
आदत्तseized/took hold of
आदत्त:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
व्याघ्रःa tiger
व्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Singular
मृगम्a deer/animal (prey)
मृगम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उल्बणःfierce/violent
उल्बणः:
TypeAdjective
Rootउल्बण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Abhimanyu
S
Satyāśravas
Y
Yama (implied by lokopamaḥ / death-like)
A
army/host (senā, implied)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh ethical terrain of kṣatriya-dharma in war: a warrior’s duty and prowess can manifest as swift, lethal action, and the imagery of Death and predator-prey stresses the inevitability and moral gravity of battlefield consequences.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Abhimanyu, upon entering the enemy formation, immediately overpowers and captures/strikes down the warrior Satyāśravas, compared to a fierce tiger pouncing on a deer.