Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Droṇa-parva Adhyāya 45: Saubhadra–Lakṣmaṇa-saṃyoga and Kaurava Counter-Encirclement

अर्जुनेन तपस्तप्त्वा गन्धर्वेभ्यो यदाह्नतम्‌ । तुम्बुरुप्रमुखेभ्यो वै तेनामोहयताहितान्‌,अर्जुनने तपस्या करके तुम्बुरु आदि गन्धर्वोंसे जो अस्त्र प्राप्त किया था, उसीसे अभिमन्युने अपने शत्रुओंको मोहित कर दिया

arjunena tapastaptvā gandharvebhyo yad āhṛtam | tumburupramukhebhyo vai tenāmohayatāhitān ||

Sañjaya said: The weapon that Arjuna had obtained from the Gandharvas—chief among them Tumburu—after performing austerities, was employed by Abhimanyu to bewilder his foes. Thus, the fruit of disciplined striving and divine instruction became, in the midst of war, a means to check hostile aggression without mere brute force.

अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तप्त्वाhaving performed (austerity)
तप्त्वा:
TypeVerb
Rootतप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
गन्धर्वेभ्यःfrom the Gandharvas
गन्धर्वेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Ablative, Plural
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आहृतम्brought/obtained
आहृतम्:
TypeVerb
Rootआ-हृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
तुम्बुरु-प्रमुखेभ्यःfrom those headed by Tumburu
तुम्बुरु-प्रमुखेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootतुम्बुरु-प्रमुख
FormMasculine, Ablative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तेनby that (weapon/means)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अमोहयत्bewildered, deluded
अमोहयत्:
TypeVerb
Rootमुह्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
आहितान्arrayed/placed (i.e., stationed foes)
आहितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-धा
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
Abhimanyu
G
Gandharvas
T
Tumburu
A
astra (divine weapon)