Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सैन्धवविक्रमवर्णनम् / Description of Jayadratha’s Martial Display

सिंधुराजमें ऐसे बल और शौर्यका होना मैं अत्यन्त आश्चर्यकी बात मानता हूँ। महामना जयद्रथके बल और श्रेष्ठ पराक्रमका मुझसे विस्तारपूर्वक वर्णन करो ।। किं दत्तं हुतमिष्टं वा कि सुतप्तमथो तप: । सिंधुराजो हि येनैक: पाण्डवान्‌ समवारयत्‌,अभ्यद्रवन्‌ परीप्सन्तो व्यूढानीका: प्रहारिण: । संजयने कहा--राजन! युधिष्ठिर, भीमसेन, शिखण्डी, सात्यकि, नकुल-सहदेव, धष्टद्युम्न, विराट, द्रपद, केकय-राजकुमार, रोषमें भरा हुआ धृष्टकेतु तथा मत्स्यदेशीय योद्धा --ये सब-के-सब युद्धस्थलमें आगे बढ़े। अभिमन्युके ताऊ, चाचा तथा मामागण अपनी सेनाको व्यूहद्वारा संगठित करके प्रहार करनेके लिये उद्यत हो अभिमन्युकी रक्षाके लिये उसीके बनाये हुए मार्गसे व्यूहमें जानेके उद्देश्यसे एक साथ दौड़ पड़े सिंधुराजने कौन-सा ऐसा दान, होम, यज्ञ अथवा उत्तम तप किया था, जिससे वह अकेला ही समस्त पाण्डवोंको रोकनेमें समर्थ हो सका

sañjaya uvāca | kiṁ dattaṁ hutam iṣṭaṁ vā kiṁ sutaptam atho tapaḥ | sindhurājo hi yenāikaḥ pāṇḍavān samavārayat | abhyadravan parīpsanto vyūḍhānīkāḥ prahāriṇaḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: “That the king of Sindhu should possess such strength and valor seems to me most astonishing. Describe to me in full, O great-souled one, Jayadratha’s power and his finest feat. What gift did he give, what oblation did he offer, what sacrifice (yajña) did he perform, or what fierce austerity (tapas) did he practice—by which the king of Sindhu, all alone, was able to hold back the Pāṇḍavas?”

किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Forminterrogative
दत्तम्given (gift), donation made
दत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootदा
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, past passive participle (kta)
हुतम्offered (into fire), oblation
हुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootहु
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, past passive participle (kta)
इष्टम्sacrificed, sacrifice performed
इष्टम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, past passive participle (kta)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
Formdisjunctive particle
किwhat?
कि:
TypePronoun
Rootकिम्
Forminterrogative (variant of kim)
सुतप्तम्well-performed (austerity), well-practised
सुतप्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतप्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, past passive participle (kta) with prefix सु-
अथोor else / and indeed
अथो:
TypeIndeclinable
Rootअथ + उ
Formconnector/emphatic
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सिन्धुराजःthe king of Sindhu (Jayadratha)
सिन्धुराजः:
Karta
TypeNoun
Rootसिन्धुराज
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formemphasis/causal particle
येनby which (means)
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एकःalone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
समवारयत्held back, stopped
समवारयत्:
TypeVerb
Rootवृ (वारणे) + सम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अभ्यद्रवन्ran towards, charged
अभ्यद्रवन्:
TypeVerb
Rootद्रु + अभि
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
परीप्सन्तःdesiring, seeking
परीप्सन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि + आप् (ईप्स् desiderative stem)
FormMasculine, Nominative, Plural, present active participle
व्यूढानीकाःwith troops arrayed (in formation)
व्यूढानीकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यूढ + अनीक
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहारिणःstrikers, attackers
प्रहारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र + हृ (or हन्) → प्रहारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sindhurāja (Jayadratha)
P
Pāṇḍavas
V
vyūha (battle formation)

Educational Q&A

The verse highlights a Mahābhārata theme: extraordinary worldly power in a critical moment is often interpreted as the ripened fruit of prior merit—charity (dāna), ritual offering (homa/yajña), and austerity (tapas). It invites reflection on how past ethical and religious actions can shape present capability, even within morally fraught warfare.

As the Pāṇḍava warriors surge forward in battle formation to strike and press their objective, Jayadratha, the king of Sindhu, manages to check them single-handedly. Sañjaya, reporting to Dhṛtarāṣṭra, expresses astonishment and asks what prior acts—gifts, sacrifices, or austerities—could explain Jayadratha’s ability to restrain them.