Previous Verse
Next Verse

Shloka 5636

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

तेषां त्रयाणां चापानि चिच्छेद विशिखैस्त्रिभि: । तब राधानन्दन कर्णने अपने बाणोंकी वर्षद्वारा अर्जुनके बाणोंका निवारण करके अपने तीन बाणोंद्वारा धृष्टद्युम्न आदि तीनों वीरोंके धनुषोंको भी काट दिया

teṣāṁ trayāṇāṁ cāpāni ciccheda viśikhaiḥ tribhiḥ |

Sañjaya said: With three sharp arrows, Karṇa cut the bows of those three warriors. In the thick of battle, he checked Arjuna’s arrow-shower with his own volleys and then, by a precise triple shot, disabled the weapons of Dṛṣṭadyumna and the other two heroes.

तेषाम्of those
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
Sambandha
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
None
TypeIndeclinable
Root
चापानिbows
चापानि:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Plural
चिच्छेदcut (asunder)
चिच्छेद:
Kriya
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
विशिखैःwith arrows
विशिखैः:
Karana
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
A
Arjuna
D
Dṛṣṭadyumna
B
bows
A
arrows