Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Chapter 30: Formation Disruption, Competing War-Cries, and Nīla’s Fall

Droṇa-parva

तौ रथात्‌ सिंहसंकाशौ लोहिताक्षौ महाभुजौ । राजन्‌ सम्पेततुर्वीरी सोदर्यावेकलक्षणौ,महाराज! वे दोनों वीर परस्पर सगे भाई होनेके कारण एक-जैसे लक्षणोंसे युक्त थे। दोनों ही सिंहके समान पराक्रमी, लाल नेत्रोंवाले तथा विशाल भुजाओंसे सुशोभित थे। वे दोनों एक ही साथ रथसे पृथ्वीपर गिर पड़े

tau rathāt siṁhasaṅkāśau lohitākṣau mahābhujau | rājan sampetatur vīrī sodaryāv ekalakṣaṇau ||

Sañjaya said: O King, those two heroic brothers—alike in appearance—both lion-like in prowess, red-eyed, and broad-armed, fell together from the chariot onto the earth.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
सिंहसंकाशौlion-like
सिंहसंकाशौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसिंहसंकाश
FormMasculine, Nominative, Dual
लोहिताक्षौred-eyed
लोहिताक्षौ:
Karta
TypeAdjective
Rootलोहिताक्ष
FormMasculine, Nominative, Dual
महाभुजौmighty-armed
महाभुजौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Nominative, Dual
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सम्together/fully (prefix)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
पेततुःfell
पेततुः:
TypeVerb
Rootपत् (पतति)
FormPerfect (लिट्), Third, Dual, Parasmaipada
वीरौthe two heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
सोदर्यौuterine brothers / born of the same mother
सोदर्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसोदर्य
FormMasculine, Nominative, Dual
एकलक्षणौhaving the same marks/appearance
एकलक्षणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootएकलक्षण
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
T
two heroic brothers (unnamed in this verse)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh equality of death in war: even equally gifted, closely related heroes can fall together. It invites reflection on the cost of conflict and the fragility of embodied life amid kṣatriya warfare.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that two brother-warriors, alike in appearance and renowned for strength and ferocity, collapse together from their chariot onto the ground—signaling their defeat or death in the ongoing battle.