Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)

पद्धयां भीमो5प्यथो धावंस्तस्य गात्रेष्वलीयत । जानन्नञज्जलिकावेध॑ नापाक्रामत पाण्डव:,भीमसेन पैदल दौड़कर उस हाथीके शरीरमें छिप गये। पाण्डुपुत्र भीम अंजलिकावेधर जानते थे। इसलिये वहाँसे भागे नहीं

paddhayāṃ bhīmo 'py atho dhāvaṃs tasya gātreṣv alīyata | jānann añjalikāvedhaṃ nāpākrāmata pāṇḍavaḥ ||

Sañjaya said: Even Bhīma, running on foot, pressed close and hid himself among that elephant’s limbs. Knowing the deadly ‘añjalikā’ shot, the Pāṇḍava (Bhīma) did not retreat from that spot.

पद्धयाम्in/along the path (track/route)
पद्धयाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद्धति
FormFeminine, Locative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
धावन्running
धावन्:
Karta
TypeVerb
Rootधाव्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
तस्यof that (one)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गात्रेषुin the limbs/body-parts
गात्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Locative, Plural
अलीयतhid/lay close; took shelter
अलीयत:
TypeVerb
Rootली
FormImperfect, 3rd, Singular, Ātmanepada
जानन्knowing
जानन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
अञ्जलिकावेधम्the añjalikā-vedha (a named missile/shot)
अञ्जलिकावेधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअञ्जलिकावेध
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपाक्रामतwithdrew/retreated
अपाक्रामत:
TypeVerb
Rootअप-क्रम्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
पाण्डवःthe Pandava (Bhima)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
P
Pāṇḍava (Bhīma)
E
elephant
A
añjalikā-vedha (a type of missile/shot)

Educational Q&A

The verse highlights battlefield steadfastness: even when aware of a deadly, expertly aimed shot (añjalikā-vedha), Bhīma does not retreat. It reflects the kṣatriya ideal of holding one’s ground while using practical tactics for survival.

Sañjaya describes Bhīma running on foot and taking cover by clinging close to an elephant’s body, effectively hiding among its limbs. Despite knowing a lethal missile technique is in play, he remains in position rather than fleeing.