Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

योधाश्व भद्रकाराश्न शरदण्डानुदण्डय: । श्वेताण्डा: कुक्कुटाण्डाभा दण्डकेतुं हया&वहन्‌,युद्ध करनेमें समर्थ, कल्याणमय कार्य करनेवाले, सरकण्डेके समान श्वैत- गौर पीठवाले, श्वेत अण्डकोशधारी तथा मुर्गीके अण्डेके समान सफेद घोड़े दण्डकेतुको युद्धस्थलमें ले गये

sañjaya uvāca | yodhāśva-bhadrakārāś ca śarad-daṇḍānudaṇḍayaḥ | śvetāṇḍāḥ kukkuṭāṇḍābhā daṇḍaketuṃ hayā avahan ||

Sañjaya said: The war-trained horses—auspicious in their service—bearing backs pale-white like reeds and marked with bright, egg-white tones, some gleaming like the whiteness of a hen’s egg, carried Daṇḍaketu onto the battlefield.

योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वभद्रकाराःthose who do auspicious acts for horses / horse-attendants (lit. horse-auspicious-doers)
अश्वभद्रकाराः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व-भद्रकार
FormMasculine, Nominative, Plural
शरदण्डान्reed-staffs / staffs like reeds
शरदण्डान्:
Karma
TypeNoun
Rootशरदण्ड
FormMasculine, Accusative, Plural
उदण्डयःbearing raised staffs / staff-wielders
उदण्डयः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदण्डय
FormMasculine, Nominative, Plural
श्वेताण्डाःwhite-egg(-like) / having white egg(-shaped) (markings)
श्वेताण्डाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्वेताण्ड
FormMasculine, Nominative, Plural
कुक्कुटाण्डाभाःresembling a hen’s egg
कुक्कुटाण्डाभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुक्कुटाण्ड-आभ
FormMasculine, Nominative, Plural
दण्डकेतुम्Dandकेतु (proper name)
दण्डकेतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootदण्डकेतु
FormMasculine, Accusative, Singular
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
अवहन्carried / bore / conveyed
अवहन्:
TypeVerb
Rootवह्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Daṇḍaketu
H
horses

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s tendency to frame even war’s machinery within a moral-aesthetic lens: the horses are described as auspicious and well-formed, suggesting order, discipline, and the sense of duty that carries fighters into battle, even amid violence.

Sañjaya narrates that Daṇḍaketu is being borne into the battle by striking white horses, described with vivid comparisons (reed-like whiteness and egg-like sheen), emphasizing their readiness and the grandeur of the martial scene.